Примеры в контексте "They - Ними"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Ними
Either they left their employer to find jobs elsewhere or, in some cases, there were complaints of bad treatment by their employers. Эти лица либо ушли от своего работодателя и нашли работу в другом месте или же в ряде случаев жаловались на плохое обращение с ними со стороны работодателей.
For these changes to be effective, they need to be supported by similar coherence of functions at the centre. Чтобы эти изменения были результативными, необходимо, чтобы наряду с ними была обеспечена аналогичная согласованность функций на центральном уровне.
When they complete their studies, young persons are found employment in keeping with their qualifications and their prospects for social and vocational development. По завершении обучения молодые специалисты трудоустраиваются в зависимости от приобретенной ими квалификации и с учетом открывающихся перед ними перспектив в плане социального развития и профессионального роста63.
Within a certain delay they have to be assigned a customs approved treatment or use, which may also be their re-exportation. В течение определенного времени таможенная служба принимает решение об обращении с ними или их использовании, что может также включать их реэкспорт.
Any persons who felt they had been unjustly treated in the recruitment process could file a case for judicial review by the Supreme Court. Все, кто считает, что с ними в процессе набора обошлись несправедливо, могут подать иск в целях судебного пересмотра решения в Верховном суде.
These have only been included in the text where they can be seen to have distinct consequences within the framework of the secondary rules of State responsibility. Они затрагиваются в тексте лишь тогда, когда в связи с ними возникают особые последствия в рамках вторичных норм об ответственности государств.
He would make available to the Committee all of the Institute's official statistics in electronic form; they could also be consulted on the Institute's website. Он может предоставить членам Комитета все специальные статистические данные Института в электронной форме; с ними можно также ознакомиться на веб-сайте Института.
Similar centres existed for men who were deemed to be a threat to society, and they also offered rehabilitation and training programmes. Подобные центры существуют и для мужчин, которых сочли представляющими угрозу для общества, с ними также проводятся программы реабилитации и обучения.
This task force is reviewing the final draft of the needs assessment study of the status of national machineries, the obstacles they face and their subsequent needs. В настоящее время группа занимается подготовкой окончательного проекта исследования по оценке потребностей, посвященного состоянию национальных механизмов, стоящим перед ними проблемам и их соответствующим потребностям.
These should not be penalized as reprehensible by labelling them negligent although the risk they entail may not be avoidable (at least statistically) despite all possible precaution. Эти виды деятельности не следует запрещать как предосудительные и считать их совершенными по небрежности, хотя связанный с ними риск может оказаться неизбежным (по крайней мере в статистическом отношении), несмотря на все возможные меры предосторожности.
Yet one cannot accuse the Africans themselves of not having taken positive and far-reaching steps to meet the challenges they face. Вместе с тем мы не можем обвинять самих африканцев в том, что они не прилагают удовлетворительных и далеко идущих усилий для принятия стоящих перед ними вызовов.
It is often said that young people are the future, however they are also very much the present. Часто говорят, что будущее за молодежью, однако в очень большой степени за ними и настоящее.
Hurley asks Johnny to promise that they will never change, and Johnny does so. Хёрли просит Джонни пообещать ему, что ничего между ними никогда не изменится, и Джонни соглашается.
1.4 The parties recognize and agree that they are responsible for enforcing the provisions of the Ceasefire Agreement and for adhering to it. 1.4 Стороны признают и договариваются о том, что на них возлагается обязательство обеспечить соблюдение положений Соглашения о прекращении огня и действовать в соответствии с ними.
We understand that they are ready to engage other delegations and negotiate with them in good faith with a view to reaching consensus. Как мы понимаем, они готовы мобилизовывать другие делегации в духе доброй воли и вести с ними переговоры с целью достижения консенсуса.
Returning with them were five young Nauruans who had spent the war in Australia, where they had been studying at its outbreak. С ними вернулись пять молодых науруанцев, которые провели войну в Австралии, где они получали образование.
Those with anxiety tend to view themselves as the center of all events around them, regardless of their nature or how unrelated they are to oneself. Тревожные люди склонны видеть себя центром всех событий, происходящих вокруг, независимо от их природы и того, насколько они связаны с ними.
Some of the girl ponies begin to show a romantic interest in the male ponies, Teddy, Ace and Lancer; they even go on dates with them. Некоторые пони начинают показывать свою романтическую привязанность к пони-мальчикам, Тедди, Асу и Ленсеру; они ходят на свидания с ними.
And they live and die with it. Они умрут и я с ними».
For example, many stock traders tend to invest in securities of domestic companies merely because they are more familiar with them, even though international markets offer similar or better alternatives. Например, многие фондовые трейдеры, как правило, инвестируют ценные бумаги в отечественные компании только потому, что они знакомы с ними, несмотря на то, что международные рынки предлагают аналогичные альтернативы, а иногда даже лучшие.
These letters maintained that the Inter-Congolese Dialogue had ended and that the Congolese should commit themselves to an agreement which they had signed among themselves. В этих письмах утверждается, что межконголезский диалог завершен, а конголезцам необходимо придерживаться положений подписанного между ними соглашения.
In 2004, the UK removed two failed asylum seekers to Libya following receipt of assurances regarding the way in which they would be treated. В 2004 году СК выслало двух не отвечавших соответствующим требованиям просителей убежища в Ливию после получения гарантий относительно обращения с ними.
The Women's Support Centre offers group and individual counselling to clients and takes them through a structured programme where they understand the phenomenon of domestic violence. Центр помощи женщинам предоставляет клиентам групповые и индивидуальные консультативные услуги и работает с ними в рамках четкой программы разъяснения сути явления насилия в семье.
The next step is to convince RCD-Goma to accept it and to obtain their cooperation, because they alone now have troops in Kisangani. Следующий шаг - убедить КОД-Гома также согласиться с ними, поскольку лишь это Объединение сохраняет свои силы в Кисангани.
Roland Bauerschmidt revealed that a group of maintainers is working on it, but the packages need more testing before they can upload packages. Роланд Бауэршмидт (Roland Bauerschmidt) сообщил, что над ними работает группа разработчиков, но пакеты нуждаются в более тщательном тестировании перед загрузкой на сервер.