Примеры в контексте "They - Ними"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Ними
And you don't have to chase after them, they are delivered to us. И ты не должен за ними ходить, их к нам присылают.
And they have a boss above them, but no one's ever seen him. И над ними есть ещё босс, но никто никогда не видел его.
And if they decide to go after you for walking away, we will see them in court. И если они решат судиться с тобой за отказ сотрудничать, увидимся с ними в суде.
Militia's been watching these men like they've been watching you. Ополчение следит за ними, как следило за вами.
But in the early '70s, the middle classes fled from the city and the taxes they paid disappeared with them. Но в начале 70-х годов, начался отток среднего класса из города, и их налоги исчезли вместе с ними.
But they're great fun, that's their gift to me. Но с ними весело, так что я сам себе дарю подарки.
I have no hens, no goats, because they wreck everything. Нет ни кроликов, ни куриц, с ними полно проблем.
Just because two people are hanging out, it doesn't mean that they're together. Если два человека общаются, это ещё не значит, что между ними что-то есть.
But they're okay, right? Но с ними все в порядке?
While such meetings are in progress, they may be reached at ext. 35017 (with the exception of the documentation planning officers). Во время пленарных заседаний с ними можно связаться по добавочному телефону 35017 (за исключением сотрудника по планированию документации).
Young people join forces to reflect on the problems they encounter and then to act on them. В их рамках молодежь объединяет свои силы для размышления над стоящими перед ними проблемами и затем для принятия по ним решений.
Despite the significant budgetary effort made since the adoption of the new Constitution, the criminal courts are still rudimentary in comparison with the task they face. Несмотря на значительные усилия в плане предоставления бюджетных ассигнований, предпринятые после принятия новой Конституции, уголовные суды с учетом стоящих перед ними задач по-прежнему находятся в рудиментарном состоянии.
You know what they do with them? И что они с ними делают?
We'll ask to speak to the Alliance, put our case before them see if they can be persuaded to do the right thing. Мы будем говорить с Союзом, мы поставим перед ними нашу проблему и посмотрим, можно ли их убедить правильно отнестись к нам.
But I think they do care about what you have done to them, Refa. Но я думаю, для них имеет значение то что вы с ними сделали, Рефа.
If they're compromised, any attempt at contacting them will be intercepted and implicate them and us. Если их раскрыли, любая попытка связаться с ними будет перехвачена и разоблачит их и нас.
I took their room key, and I went out and I watched until they left for the day. Взял ключ от их номера, вышел и смотрел за ними, пока они не ушли.
The goal is to knock the pins out from under them then move in when they're vulnerable. Задача в том, чтобы вбить между ними клинья... а потом убрать их, когда они станут уязвимыми.
Truth is, they're worth a whole lot more to you than you'll ever be to them. Правда в том, что они стоят намного больше чем ты даже если бы ты был с ними.
With their constant diminution in cost and their facility in use they can change drastically the way budgets are prepared, implemented and controlled. С учетом постоянного снижения их стоимости и простоты обращения с ними они могут в корне изменить процедуру подготовки и исполнения бюджетов и контроля за ними.
Darlings, because they are proud extensions of ourselves, to whom we have a commitment to make proud, independent, worthwhile and productive citizens in their own right. Любимцах, потому что они являются гордым продолжением нас самих, и мы несем перед ними ответственность за то, чтобы сделать их гордыми, независимыми, ценными и продуктивными гражданами с собственными правами.
A good solution to the problems they face would give great impetus to overall progress on youth issues and contribute to the cause of global social development. Верное решение проблем, которые стоят перед ними, даст мощный импульс всеобщему прогрессу в вопросах молодежи и станет вкладом в дело глобального социального развития.
Various organs and bodies recognize that they would not have been in the position to appropriately cope with their tasks without data provided by non-governmental organizations. Различные органы и организации признают, что они не смогли бы должным образом решать стоящие перед ними задачи без данных, предоставляемых неправительственными организациями.
Therefore, only a political solution to the problems with which they are faced, with the Government of Tajikistan, will guarantee their voluntary repatriation to their homeland. Поэтому только политическое решение совместно с правительством Таджикистана стоящих перед ними задач гарантирует им добровольное возвращение на родину.
It was to be hoped that the comparative advantages of the Commission and the Programme and the experience they had acquired would enable them to strengthen their cooperation. Оратор выражает надежду, что сравнительные преимущества и опыт, накопленный Комиссией и ЮНЕП, позволят обеспечить более активное сотрудничество между ними.