Примеры в контексте "They - Ими"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Ими
The ultimate test will be whether they implement measures reflecting the positions that they have taken and move from making statements to taking action. Главной проверкой явится реализация ими на деле мер, отражающих заявленные ими позиции, и переход от заявлений к конкретным действиям.
Their expertise and competence were manifested in the various meetings they organized and in the valuable reports they produced. Их профессиональный опыт и компетенция проявились на проводимых ими различных заседаниях и в представленных ими исключительно ценных докладах.
The policies they adopt and the actions they take will determine the final results for children. Характер полученных в интересах детей окончательных результатов будет зависеть от проводимой ими политики и предпринимаемых ими действий.
Where they do, they often have very limited coverage. Однако и там, где они существуют, зачастую число охватываемых ими лиц и видов страхования ограниченно.
But they also want to know that the dollars they contribute to the United Nations are well spent, for priorities they can endorse, by administrators who uphold high standards. Но им хотелось бы также быть уверенными в том, что предоставляемые ими в распоряжение Организации Объединенных Наций средства расходуются разумно, на решение первоочередных задач, с которыми они могут согласиться, и под руководством людей, придерживающихся высоких принципов.
They... they think they own them. Они... Они думают, что они владеют ими.
They noted that they valued the information they received from a variety of sources. Они отметили, что они учитывают информацию, получаемую ими из различных источников.
They may not be held to account for any opinion they express during the administration of justice or for the decisions they hand down. Они не могут быть привлечены к какой-либо ответственности за высказанные ими при осуществлении правосудия суждения или принятые решения.
These mechanisms differ greatly in their scope, the ways they are triggered and the products they deliver. Эти механизмы существенно отличаются по сфере охвата, способам приведения их в действие и подготавливаемым ими продуктам.
Missions should note that they are responsible for the content and conduct of any event they may sponsor. Представительствам следует учитывать, что они несут ответственность за содержание и ход любого организуемого ими мероприятия.
Through such an effort, they have a further opportunity to implement their human rights obligations under the treaties they have ratified. Благодаря таким усилиям перед ними открывается дополнительная возможность выполнить свои обязательства в области прав человека, вытекающие из ратифицированных ими договоров.
While he emphasized that they did not have an exclusive mandate in those areas, they had accumulated a great deal of expertise. Несмотря на то что они, как подчеркивает оратор, не обладают исключительным мандатом в тех областях, ими накоплен значительный опыт.
All partners have specific mandates that determine the type of activities they finance and the nature of the benefits they seek. У всех партнеров есть конкретные мандаты, определяющие вид финансируемой ими деятельности и характер результатов, которых они стремятся достичь.
The state of poverty in which they are immersed and the sense of impotence they feel leads to this reality. К этой реальности их приводит состояние нищеты, в которую они погружены, и испытываемое ими чувство бессилия.
Two countries reported that they performed an assessment but did not specify which method they used. Две страны сообщили, что они провели оценку, но не уточнили используемый ими метод.
Also, users of financial assistance they are afraid of losing the right to benefits they have. Кроме того, получатели финансовой помощи боятся потерять право на получаемые ими пособия.
If they are not implementing the duty properly, the Equality and Human Rights Commission has powers to ensure they do so. Если они не выполняют эту обязанность должным образом, то Комиссия по вопросам равноправия и прав человека имеет полномочия обеспечить выполнение ими такой обязанности.
Several States have indicated that they are facing legal challenges to the blocking actions they have taken. Ряд государств сообщили, что они сталкиваются с судебными исками, возбужденными в отношении предпринятых ими действий по блокированию.
If they had guns, they would've used them. Если бы у них были пушки, ими бы и воспользовались.
Furthermore, they should gain a comprehensive understanding of how they can build and demonstrate applied skills in their chosen field. Более того, у них должно быть полное понимание того, каким образом они могут развить и продемонстрировать практические навыки в выбранной ими сфере.
"Sick leave" isn't the only designation they use when they take one of these Priests out of circulation. "Больничный" не единственное используемое ими обозначение когда они выводят одного из этих священников из оборота.
From the moment they hatch, they're driven by an instinctive urge to run to the sea. С момента вылупления ими движет инстинктивная потребность бежать к морю.
Through the linkages which they established, they could eventually change the economic structure of a country. Благодаря создаваемым ими связям они в конечном счете могут менять экономическую структуру страны.
After receiving some money, they released a hostage they had taken on 10 October. Получив некоторую сумму денег, они освободили заложника, взятого ими 10 октября.
One day, they themselves could be called upon to defend the legitimacy of the means they use to ensure their security. Однажды они сами могут быть вынуждены защищать законность средств, используемых ими для обеспечения своей безопасности.