What'd they pay to shut you up? |
Слушай, красавец, скажи, сколько они тебе заплатили, чтобы ты был с ними любезен? |
Once you've been cleared, they'll call in other big shots of the Resistance so you can talk with them. |
Как только вас проверят, они вызовут других больших шишек в Сопротивлении чтобы вы могли поговорить с ними. |
The Special Rapporteur visited the wing where they are detained and was able to speak with them quite freely. |
Специальный докладчик посетил крыло, в котором они содержатся, и смог поговорить с ними вполне свободно. |
But the Governments concerned have also indicated that they are contemplating additional deployments to strengthen UNPROFOR's capacity to carry out its mission. |
Вместе с тем соответствующие правительства сообщили также о том, что они рассматривают возможность развертывания дополнительного персонала для укрепления возможностей СООНО по выполнению поставленной перед ними задачи. |
In other cases, they have been reluctant to receive refugees from countries not immediately adjacent to them. |
В других случаях они с нежеланием относились к размещению на своей территории беженцев из тех стран, которые не имеют непосредственной границы с ними. |
As these states are not definite points but phases, they involve a transitional period when neither of the states is clearly prevalent. |
С учетом того, что эти состояния не ограничиваются каким-то конкретным моментом во времени, а представляют собой определенные стадии, между ними существует переходный период, в рамках которого ни одно из этих состояний явно не доминирует. |
She was one of his students and they had a thing. |
Она была его студенткой и между ними что-то было. |
No, but they're still being tracked. |
Нет, но за ними всё равно следят. |
I think they're rather like watches. |
С ними та же история, что и с наручными часами. |
And they made me feel like I belonged. |
С ними я почувствовала свою сопричастность. |
As a matter of fact, they have nothing to do with them. |
Фактически они ничего и не должны делать с ними. |
The situation adversely affects the least-developed countries most as they lack the resources to overcome the odds stacked against them. |
Это положение пагубно отражается в основном на развивающихся странах, потому что им не хватает ресурсов для преодоления накопившихся проблем, стоящих перед ними. |
I don't think I can take them all if they're ready. |
Не думаю, что справлюсь с ними, если они знают. |
Believe me, they are people you don't want to mess with. |
И, поверьте мне, он не захочет с ними расстаться. |
As soon as they came in, I bought the ticket and followed them in. |
Когда они вошли в оперу, я купил билет и проследовал за ними. |
But they are at a severe disadvantage on the streets of our planet. |
Но у нас перед ними огромное преимущество на улицах нашей планеты. |
You treat them like they're the most important thing in the world. |
Обращалась с ними так, будто они самые важные существа в мире. |
I wanted to go up there with them, but they wouldn't let me. |
Я хотел с ними пойти, но мне не дали. Сказали, что я буду их тормозить. |
I'll make sure they get them and go downtown on them. |
Я посмотрю, чтобы они их получили, и съездили с ними в центр. |
Maybe they had time to record what happened to them. |
Может они успели записать, что случилось с ними. |
People automatically think you're being dishonest when they can't see your hands. |
Если люди не видят ваши руки, то они автоматически считают, что вы с ними нечестны. |
The more the Gaullists are divided, the easier they'll disappear. |
Чем больше разногласий между ними, тем быстрее они исчезнут. |
If you want to talk to them, they'll be at the Golabki. |
Если вы хотите поговорить с ними, они будут в Голубцах. |
Despite the progress they had made during the past 50 years the developing countries still confronted daunting challenges. |
Несмотря на прогресс, достигнутый за последние 50 лет развивающимися странами, перед ними по-прежнему стоят серьезнейшие проблемы. |
Turns out they did have a connection. |
Оказывается, между ними была связь. |