So they're all right'? |
Значит, с ними всё в порядке? |
He had finally decided on the Buckingham Palace Guards, but they fell through. |
Он, было уже, выбрал гвардейцев Букингемского дворца, но с ними не сложилось. |
Are - are you sure they didn't die |
Вы... вы уверены, что с ними не было |
We patrol the surrounding area for Zs twice a day, so they aren't really a problem. |
Мы патрулируем окружающую площадь два раза в день, так что с ними проблем нет. |
By the time I'm finished with them, they won't be standing at all. |
К тому времени, как я с ними закончу, это уже будет не нужно. |
Yes, well, obviously they wanted you to leave this alone and so do I. |
Очевидно, они хотят, чтобы ты в это не лезла, и я с ними согласен. |
The DEA replied to his e-mail, told him to call in, but he never did, so they don't have them. |
Из ОБН ответили на его письмо попросили связаться с ними, но он не успел, значит, они их не получили. |
And whenever a station security officer tries to talk to them say, to ask them to keep the noise level down on the Promenade, they ignore him. |
И всякий раз, когда станционный офицер безопасности пытается поговорить с ними, попросить снизить уровень шума на Променаде, они игнорируют его. |
There were some boys. I followed them back to Atlantis and they ended up in the streets just north of the Canopic Way. |
Там были парни, я следовал за ними до Атлантиды и они остановились на улице к северу от Саркофага. |
No, he wants the boy to join them in New York when they return from Philadelphia. |
Нет, он хочет, чтобы мальчик вместе с ними поехал из Нью-Йорка в Филадельфию. |
I followed them to a warehouse, and then, not long after that, they showed up with Castle. |
Я проследила за ними до склада, а потом они появились там вместе с Каслом. |
Maybe we go talk to them, and maybe they know who she was having trouble with. |
Надо поговорить с ними, может они знают, кто мог желать ей зла. |
But they can't know that you are mustn't know you're watching them. |
Но, запомни, ты должен присматривать за ними так, чтобы они ни в коем случае этого не замечали. |
And maybe they have a brother who will get to be with them for a whole, long lifetime because of me. |
И может, у них есть брат, который останется с ними на долгую жизнь благодаря мне. |
If anybody tracks 'em, they'll be digging through landfill. |
если кто-нибудь за ними следит, им придется покопаться в мусоре. |
We ditch the truck, they ship off Rufino, we meet them here. |
Мы берем машину, Они перевозят Руфино. мы встречаемся с ними здесь |
If it helps, I've dealt with them a lot, and they tend to clock out at around 5:00. |
Если это поможет, я очень долго имела с ними дело, и они приходят обычно до 5:00. |
One of us should probably keep an eye on them just to make sure they don't get in any troublE. |
Одному из нас нужно присматривать за ними, чтобы убедиться, что они не попадут в неприятности. |
and they want you to be with them. |
и хотят, чтобы ты был с ними. |
But there's no record they ever met with him, but we can. |
Там не сказано, состоялась ли между ними встреча, но мы его найдём. |
I doubt they're connected by a three-foot wide dusty path covered in hay. |
Не верится, что между ними - метровой ширины дорога, покрытая пылью и соломой. |
I've thought about that, and I... I think they'll be fine, I really do. |
Я думал об этом, и я... я считаю с ними все будет хорошо, правда. |
No-one came to collect them so probably they've been put in the bin. |
Никто за ними не пришел, поэтому их, наверно, выкинули. |
If they fail to return her, this is the best way for us to follow them. |
Если они ее не вернут, это лучший способ проследить за ними. |
The Weedons, they've just started to trust me and it's such early days. |
Уидоны, они только начали доверять мне, и я работаю с ними недавно. |