| I know you believe that now... | Я знаю, ты уверен, что сейчас... |
| I demand that you tell me everything you've discovered. | Я требую, чтобы ты рассказал мне, обо всем, что обнаружил. |
| You mean admission that he was abducted. | Ты подразумеваешь признание в том, что он был похищен. |
| Not that horrible noise you played me. | Не тот ужасный шум, который ты играл мне. |
| You think you know something about this family that got murdered. | Мы полагаем, ты знаешь кое-что о той семье, что была убита. |
| You don't owe that puny shopkeeper Huntington anything. | В любом случае, ты ничем не обязан этому мелкому лавочнику Хантингтону. |
| Because I thought that you and Ricky were babysitting together. | Потому что я думала, что ты и Рикки будете присматривать за детьми вместе. |
| You said that I could never tell anyone about you. | Ты сказала, что я никогда не смогу никому рассказать о тебе. |
| Whoever you are when you walk through that door... | Кто бы ты ни был, когда проходишь через эту дверь... |
| You're just jealous that I have frothy diarrhea. | Ты просто завидуешь, потому что у меня теперь пенистый стул. |
| My dad always said that about you. | Мой папа так всегда говорил о тебе, ты плохо сотрудничаешь. |
| You stop wanting that as you get older. | Но ты уже не хочешь этого, когда становишься старше. |
| Stop wasting your time wishing that you were somebody else. | Прекрати тратить свое время впустую, жалея, что ты не была кем-то другим. |
| Your problem is that you're a painter who thinks. | Твоя проблема состоит в том, что ты художник, который думает. |
| I'm sure you believe that. | Я уверена, что ты веришь в это. |
| You'll commit atrocities that you can't even imagine. | Ты станешь совершать зверства, о которых сейчас не можешь и подумать. |
| You know, you cannot keep that T-shirt. | Ты знаешь, что не можешь оставить эту футболку себе. |
| If I was the reason that... | Если я был причиной того, что ты... |
| Jewelry that even a princess like you would not dream. | Драгоценности, о которых даже такая принцесса, как ты, и мечтать не могла бы. |
| I call that dairy girl dreams. | Ты называешь это роскошью, а для меня это всё бабские фантазии. |
| I know you think that she needs our help. | Я знаю, ты думаешь, что ей нужна наша помощь. |
| Because you know the woman that took him. | Потому, что ты знаком с женщиной, которая схватила его. |
| I guess you know that better than anyone. | Но, мне кажется, ты об это знаешь лучше, чем кто-либо. |
| Even the way you said that was irritating. | Вот даже то, как ты это сказала меня раздражает. |
| Not that you did anything, but... | Не то, чтобы ты сделал что-то, но... |