I know you believe that now... |
Я знаю, ты уверен, что сейчас... |
I demand that you tell me everything you've discovered. |
Я требую, чтобы ты рассказал мне, обо всем, что обнаружил. |
You mean admission that he was abducted. |
Ты подразумеваешь признание в том, что он был похищен. |
Not that horrible noise you played me. |
Не тот ужасный шум, который ты играл мне. |
You think you know something about this family that got murdered. |
Мы полагаем, ты знаешь кое-что о той семье, что была убита. |
You don't owe that puny shopkeeper Huntington anything. |
В любом случае, ты ничем не обязан этому мелкому лавочнику Хантингтону. |
Because I thought that you and Ricky were babysitting together. |
Потому что я думала, что ты и Рикки будете присматривать за детьми вместе. |
You said that I could never tell anyone about you. |
Ты сказала, что я никогда не смогу никому рассказать о тебе. |
Whoever you are when you walk through that door... |
Кто бы ты ни был, когда проходишь через эту дверь... |
You're just jealous that I have frothy diarrhea. |
Ты просто завидуешь, потому что у меня теперь пенистый стул. |
My dad always said that about you. |
Мой папа так всегда говорил о тебе, ты плохо сотрудничаешь. |
You stop wanting that as you get older. |
Но ты уже не хочешь этого, когда становишься старше. |
Stop wasting your time wishing that you were somebody else. |
Прекрати тратить свое время впустую, жалея, что ты не была кем-то другим. |
Your problem is that you're a painter who thinks. |
Твоя проблема состоит в том, что ты художник, который думает. |
I'm sure you believe that. |
Я уверена, что ты веришь в это. |
You'll commit atrocities that you can't even imagine. |
Ты станешь совершать зверства, о которых сейчас не можешь и подумать. |
You know, you cannot keep that T-shirt. |
Ты знаешь, что не можешь оставить эту футболку себе. |
If I was the reason that... |
Если я был причиной того, что ты... |
Jewelry that even a princess like you would not dream. |
Драгоценности, о которых даже такая принцесса, как ты, и мечтать не могла бы. |
I call that dairy girl dreams. |
Ты называешь это роскошью, а для меня это всё бабские фантазии. |
I know you think that she needs our help. |
Я знаю, ты думаешь, что ей нужна наша помощь. |
Because you know the woman that took him. |
Потому, что ты знаком с женщиной, которая схватила его. |
I guess you know that better than anyone. |
Но, мне кажется, ты об это знаешь лучше, чем кто-либо. |
Even the way you said that was irritating. |
Вот даже то, как ты это сказала меня раздражает. |
Not that you did anything, but... |
Не то, чтобы ты сделал что-то, но... |