The point, Counselor... is that you may think there are things that these people are simply incapable of. |
Суть в том, адвокат, что ты, возможно, думаешь: есть вещи, на которые эти люди не способны. |
Know that it was important to me that you know the man your wife is spending so much time with. |
Для меня было важно чтобы ты познакомился с мужчиной с которым твоя жена проводит столько времени. |
You did that for me, and that makes me very proud. |
Ты сделал это для меня, и я этим горжусь. |
You kind of look like that girl from that video - in health class giving gross birth. |
Ты напоминаешь ту девушку из видео, с урока ОБЖ, и ее противные роды. |
Clark, you know that I don't give up on someone that easily. |
Кларк, ты знаешь, что мне нелегко в ком-то разочароваться. |
You're trying to tell me that that is not my sister? |
Ты по-прежнему настаиваешь, что это не моя сестра? |
You'd better confirm that that plane is ready to fly, or I will shoot someone just to prove I'm serious. |
Лучше бы ты проверил готов ли самолет к вылету, или я в кого-нибудь пальну, только чтобы подтвердить что я серьезна. |
I thought you were positive that she was your mother and that Sutton knew about it. |
Я думала, что ты была уверена, что она была твоей матерью и что Саттон знала об этом. |
I bet that's the first time you told that to a man. |
Спорю, что это первый раз, когда ты говоришь это мужчине. |
It's probably best that you don't tell anyone that you saw her. |
Думаю, будет лучше, если ты никому не скажешь, - что ты видел её. |
Listen. You seem like a really nice kid, that doesn't understand that he is in way over his head on this one. |
Ты вроде неплохой парень, и должен понимать, что почти купили это место. |
All that matters is that you're alive. |
Все, что имеет значение - это то, что ты жив. |
You can't seriously think that putting yourself into the situation you got into with that girl would have no consequences. |
Ты не можешь серьёзно думать что ситуация в которую ты поставил себя с этой девушкой не будет иметь последствий. |
You take that fella from the AP chain that I had you meet. |
Ты покорила того парня из АР, с которым мы встречались. |
What do you think about that, that kiss. |
что ты думаешь о той, которую целуешь. |
I mean, those frauds that you out on your Web site, they can't take that lightly. |
В смысле, эти мошенники, которых ты разоблачил на сайте, они вряд ли этим довольны. |
Teddy, you told my sergeant that there was one man there that everybody was scared of. |
Тедди, ты сказал моему сержанту, что там был один человек, которого все боялись. |
And the next kid that goes live online, you lose any tiny leverage that you think you have. |
Если еще один ребенок появится в прямом эфире, ты потеряешь свои крошечные рычаги давления, которые у тебя есть. |
But if you'd kindly just pause that for one second, I have a few accounts that I'd like to settle. |
Но, если ты любезно прервешься на секунду, у меня есть пару счетов, с которыми я бы хотел разобраться. |
And I assume that you've been authorized to access that file? |
Я предполагаю, что ты получил разрешение для доступа к этой информации? |
My going-away present to you will be that I do not make you audibly say that you love me. |
В качестве моего прощального подарка тебе я не заставлю тебя громко сказать, что ты любишь меня. |
Well, I figured that with the way that business has been going, you... |
Но я надеялась на то, что раз дело идет не очень хорошо, ты... |
Sickening as that is, you're a part of the system that deals with those situations, I'm not. |
Да, это ужасно. Но, ты часть системы, создана для этой ситуации, а не я. |
The one thing that I know for sure is that you are safe in this house, and we won't pull the rug out from under you. |
Но одну вещь я знаю наверняка - в этом доме ты в безопасности, и мы не будет выбивать почву у тебя из-под ног. |
I mean, that's... that's the part where you smile. |
Я про ту часть, где ты улыбаешься. |