Примеры в контексте "That - Ты"

Примеры: That - Ты
The point, Counselor... is that you may think there are things that these people are simply incapable of. Суть в том, адвокат, что ты, возможно, думаешь: есть вещи, на которые эти люди не способны.
Know that it was important to me that you know the man your wife is spending so much time with. Для меня было важно чтобы ты познакомился с мужчиной с которым твоя жена проводит столько времени.
You did that for me, and that makes me very proud. Ты сделал это для меня, и я этим горжусь.
You kind of look like that girl from that video - in health class giving gross birth. Ты напоминаешь ту девушку из видео, с урока ОБЖ, и ее противные роды.
Clark, you know that I don't give up on someone that easily. Кларк, ты знаешь, что мне нелегко в ком-то разочароваться.
You're trying to tell me that that is not my sister? Ты по-прежнему настаиваешь, что это не моя сестра?
You'd better confirm that that plane is ready to fly, or I will shoot someone just to prove I'm serious. Лучше бы ты проверил готов ли самолет к вылету, или я в кого-нибудь пальну, только чтобы подтвердить что я серьезна.
I thought you were positive that she was your mother and that Sutton knew about it. Я думала, что ты была уверена, что она была твоей матерью и что Саттон знала об этом.
I bet that's the first time you told that to a man. Спорю, что это первый раз, когда ты говоришь это мужчине.
It's probably best that you don't tell anyone that you saw her. Думаю, будет лучше, если ты никому не скажешь, - что ты видел её.
Listen. You seem like a really nice kid, that doesn't understand that he is in way over his head on this one. Ты вроде неплохой парень, и должен понимать, что почти купили это место.
All that matters is that you're alive. Все, что имеет значение - это то, что ты жив.
You can't seriously think that putting yourself into the situation you got into with that girl would have no consequences. Ты не можешь серьёзно думать что ситуация в которую ты поставил себя с этой девушкой не будет иметь последствий.
You take that fella from the AP chain that I had you meet. Ты покорила того парня из АР, с которым мы встречались.
What do you think about that, that kiss. что ты думаешь о той, которую целуешь.
I mean, those frauds that you out on your Web site, they can't take that lightly. В смысле, эти мошенники, которых ты разоблачил на сайте, они вряд ли этим довольны.
Teddy, you told my sergeant that there was one man there that everybody was scared of. Тедди, ты сказал моему сержанту, что там был один человек, которого все боялись.
And the next kid that goes live online, you lose any tiny leverage that you think you have. Если еще один ребенок появится в прямом эфире, ты потеряешь свои крошечные рычаги давления, которые у тебя есть.
But if you'd kindly just pause that for one second, I have a few accounts that I'd like to settle. Но, если ты любезно прервешься на секунду, у меня есть пару счетов, с которыми я бы хотел разобраться.
And I assume that you've been authorized to access that file? Я предполагаю, что ты получил разрешение для доступа к этой информации?
My going-away present to you will be that I do not make you audibly say that you love me. В качестве моего прощального подарка тебе я не заставлю тебя громко сказать, что ты любишь меня.
Well, I figured that with the way that business has been going, you... Но я надеялась на то, что раз дело идет не очень хорошо, ты...
Sickening as that is, you're a part of the system that deals with those situations, I'm not. Да, это ужасно. Но, ты часть системы, создана для этой ситуации, а не я.
The one thing that I know for sure is that you are safe in this house, and we won't pull the rug out from under you. Но одну вещь я знаю наверняка - в этом доме ты в безопасности, и мы не будет выбивать почву у тебя из-под ног.
I mean, that's... that's the part where you smile. Я про ту часть, где ты улыбаешься.