Примеры в контексте "That - Ты"

Примеры: That - Ты
You invited me to an art opening because you thought that that's what I would like. Ты пригласила меня на открытие выставки, потому что думала, что это мне понравится.
Well, you don't suppose that that... Ну, ты же не думаешь, что...
If that's the way that you acted towards her, too, I gather it didn't end very well. Если ты и с ней так себя вел, скорее всего, всё кончилось не слишком радужно.
Now I know that you respect me and I agree that you court me. Теперь я вижу, что ты меня уважаешь, и согласна принять твои ухаживания.
There are people that you can talk to that have lived with this and lead happy and successful lives. Есть люди, с которыми ты можешь поговорить, которые живут с этим и ведут успешную и счастливую жизнь.
Okay, so I'll go get the baby, and while I'm doing that, maybe you do something about that snatchy tone. Хорошо, я за ребенком, а ты в это время, может, что-то сделаешь с этим резким тоном.
Was that genuine or did you fake that? Это было по-настоящему или ты опять притворялась?
If you think that I'd actually do something like that, it doesn't even matter. Если ты думаешь, что я способна на подобное, то это уже не имеет значения.
I sent an anonymous letter to the board saying that you are a terrible person, and that is why your application was rejected. Я послала анонимное письмо в совет, в котором говорится, что ты ужасный человек, и поэтому твою заявку отклонили.
Please tell me that you didn't mean that! Скажи мне, что ты не это имела в виду!
And you know that when I say that... И ты знаешь Что когда я говорю это
Is that why you want to replace me with that thing? И поэтому ты решил заменить меня этой штукой?
Do you think that she got that message? Ты думаешь она получила это сообщение?
You know, for somebody that was out of practice, that was pretty good. Ты знаешь, что для того, кто давно не имел практики, это было очень даже хорошо.
We know that you're into that genealogy stuff. ћы знаем, что ты увлечен генеалогией.
Michel, it is a scandal that you live in Lorraine and you support a team that is 3/4 mad of Brazilians. Мишель, это - скандал то, что ты живешь в Лотарингии и поддерживаешь команду, которая состоит на 3/4 из безумных бразильцев.
I need to know that there's a reason that you left us. Услышать, почему ты нас оставил.
I hear you say that, but it's not that easy. Я слышал что ты сказал, но не все так просто.
I dreamed that you would get so rich that you would leave us and get a new family. Мне приснилось, что ты стал очень богатым, оставил нас и завел другую семью.
Think I'm that crazy to jog everywhere like that? Ты думаешь я сумасшедший, что бегает везде трусцой?
Does it think that that is made graceful? Так ты думаешь, что это смешно?
Then one day you realize that you love Pedro so much that the thought of him leaving scares you. Тогда однажды ты поймешь что любишь Педро так сильно что даже мысли о нем тебя пугают.
No, but I've heard that whiny noise you call speaking, and that's enough for me. Нет, но я слышала твой писклявый голосок, которым ты говоришь, и для меня этого достаточно.
But if the problem is that you're nervous, that's where Charles Boyle lives, baby. Но если проблема в том, что ты нервничаешь, то это очень знакомо Чарльзу Бойлу, детка.
It's just that you said that you never fell before. Ты сказал, что раньше никогда не падал.