Примеры в контексте "That - Ты"

Примеры: That - Ты
All of that time that you spent in art school, and we seem to have waylaid all of your youthful experiments. С того времени, что ты провёл в художественной школе, мы похоже растеряли все твои юношеские эксперименты.
We're hoping that you can help us with that. Мы надеялись, что ты нам в этом поможешь.
You're the only one that fired that gun. Из того пистолета только ты пальнул.
But now that you're a legitimate lawyer... we don't have to worry about that. Но теперь, когда ты официально юрист... мы не должны больше волноваться об этом.
You knew that was Danny's voice in that DEA wiretap. Ты знал, что на прослушке ОБН был голос Дэнни.
But you shouldn't have jumped in front of that taser like that. Но ты не должна была выпрыгивать перед электрошокером.
Marge, now that you're rich, you really should get rid of that bag. Мардж, теперь ты богата и тебе совершенно точно стоит избавиться от этой сумочки.
I didn't know that you knew that. Я не знал, что ты знаешь.
I just figured that's where you were going with that. Я просто предположила куда ты клонишь.
You told that woman we have an arrangement that we didn't discuss. Ты сказал ей про договор, который мы не обсуждали.
You must realize that that dog has no genuine affection for you. Ты должен понимать, что эта собака к тебе не привязана.
You should know that that guy, he'll be on time. Ты должна знать, что этот парень будет вовремя.
But that is less important than knowing that you're okay. Но мне важнее знать, что ты в порядке.
There's no way to finish that sentence that'll make me proud. Ты не сможешь закончить эту фразу так, чтобы я тобой гордился.
Everything that you admire about me, that's not me. Всё, чем ты восхищаешься, принадлежит не мне.
The hospital that you sent me to recommended that I make amends to her. В больнице, куда ты меня отправил, посоветовали помириться с ней.
Every time that you disagree with something that I do, it's a referendum on my character. Каждый раз, когда ты не согласен с чем-то, что я делаю, это референдум моей репутации.
And I figured that once you were done grieving, that... И я подумал, что когда-нибудь ты перестанешь горевать, что...
All those years in that place, the only thing that kept me going was you. Все эти годы в том месте единственное, что меня поддерживало, - ты.
I can't ask my father that, you know that. Я не могу просить отца о таком, и ты это знаешь.
The truth... that you saw that bolen kid fighting with Julie. Правду... что ты видела как сын Боленов ругался с Джулией.
Let's just make sure that it stays that way. Давай постараемся, чтобы ты таким и остался.
I went to jail... that night that you bailed on us. Меня посадили в тот вечер, когда ты нас кинул.
Don't think that this means that you won the bet. Не думай, что ты выиграл пари.
I see from your face that you can't even imagine that. Я вижу по твоему лицу, что ты даже не можешь себе этого представить.