Примеры в контексте "That - Ты"

Примеры: That - Ты
So obvious that you didn't get that from me. Очевидно, это ты не от меня получил.
But they knew that you'd resist and that I'd be forced to get you off of Cardassia. Но они знали, что ты станешь сопротивляться, и я буду вынужден вывезти тебя с Кардассии.
You've done many things that are far worse than that in your little lifetime. Ты делал гораздо худшие вещи за свою короткую жизнь.
Do that voodoo that you do. Сделай вуду, как ты умеешь.
I don't know that it was ever that close. Я не понял, в каком месте ты была близка к победе.
You think that that's where she stole sarah's I.D. Ты думаешь именно там она украла документы Сары.
You seem pretty sure that that's what happened. Похоже, ты уверена, что всё так и было.
You really think that if you can save all the world's victims that will ease your suffering. Ты действительно думаешь, что если сможешь спасти всех жертв на земле, это облегчит твои страдания.
You don't want to cut through that; that's full of asbestos. Ты же не хочешь пробираться через это там полно асбеста.
And that was the goal: that you'd become American, you know. А это и было целью: ты должен был стать американцем, понимаете.
I can't believe that you said that. Не могу поверить, что ты сказал это.
And you know that once you testify, that'll be it. И ты знаешь, что если ты дашь показания, то это будет все.
You're the one that taught me that second chances exist. Ты же сама говорила, что веришь во второй шанс.
You insisted that we do this show to impress that guy. Ты настаивал на нашем выступлении, чтобы вы впечатлили этого парня.
Because I think you started that fire that killed Robbie Osgood. Я вижу это так: ты зажёг огонь, который убил Робби Озгуда.
You're telling me that all those places have something that the so-called Ты хочешь сказать, что в таких местах есть что-то, чего нет в так называемом
I sensed that you were doing that. Я чуствовал, как ты делаешь это.
You don't say that you love somebody and then just walk out like that. Ты не можешь говорить, что любишь кого-то и потом просто вот так уйти.
Well, I guess that you don't know that for sure. Ну, я думаю, что ты не знаешь этого наверняка.
You'll find players that you can believe in and clients that become friends. Ты найдешь игроков, в которых ты будешь верить, и клиентов, которые станут твоими друзьями.
I have a certain persona, and I know that you were just rolling with that. У меня определенный имидж, и я понимаю, что ты играла с ним.
You built that awful grotto for that wedding in Tuscany in six days, complete with stalactites. Ты построил этот ужасный грот к свадьбе в Тоскане за шесть дней, аж со сталактитами.
I know that you want to believe that. Я знаю, ты хочешь в это верить.
But wait, you're the one that tried to convince me that we should. Но погоди, ты же сама пыталась убедить меня в обратном.
And that is the most important thing to me - that you do what makes you happy. И для меня самое важное... чтобы ты выбрала то, что сделает тебя счастливой.