Примеры в контексте "That - Ты"

Примеры: That - Ты
Because that means you'll understand why you'll take that trip to Chicago. Это значит, ты понимаешь, почему должен лететь в Чикаго.
Does that mean you get that kind of money? Значит, и ты получаешь такие деньги?
I know that you think that going to the farm is a bad idea, but you're hurt and we need help. Я знаю, ты думаешь идти на ферму плохая идея, но тебе больно и нам нужна помощь.
They also said that you wanted them to get rid of your gun and that you sold them some prescription pills. Они так же сказали, что ты просила их избавиться от твоего оружия и продала им таблетки, отпускаемые по рецепту.
Serena, I hope that over time You'll see that I want what's best for this family. Сирена, надеюсь, со временем ты увидишь, что я хочу только хорошего этой семье.
You said that Joel was a terrible lover and that he didn't know how to touch a woman... Ты сказала, что Джоэл ужасный любовник, и что он не знает как трогать женщину...
Poor, struggling musician, that's me. Meets a snooty rich girl, that's you. Бедный, испытывающий затруднения музыкант, как я, встречает симпатичную богатую девушку, как ты.
Listen, have you heard about that German that got killed? Послушай, ты слышала о том немце, которого убили?
Well, that's no longer serving you and you need to let that go. Что ж, он больше не управляет тобой и ты должен просто отпустить его.
It means that everything you're experiencing right now is based on a decision that Tom made for you. Это означает, что все, что ты переживаешь сейчас, основано на решении, которое Том сделал за тебя.
You know that '98 Taurus that's always parked outside? Ты знаешь этот форд 98-го года который всегда припаркован снаружи?
It's okay, because now that you're here... all of that work is behind me. Всё хорошо, потому что теперь ты здесь, и всё это останется для меня в прошлом.
You were the one that wanted to stay once I found that sorority sister Ты сам захотел остаться когда я обнаружил этот батальон общества сестер
So now that you've achieved that, you can come back to Brooklyn. Теперь, когда ты этого добился, ты можешь вернуться в Бруклин.
Do you remember anything that happened before that? Ты помнишь то, что произошло перед этим?
You think that's the first stop that we made? Ты думаешь, это была первая остановка которую мы сделали?
The fact that you're even asking implies that it's relevant. Сам факт того, что ты об этом спрашиваешь намекает на то, что это важно.
I get the fact that you were that you were unfulfilled. Я приняла тот факт, что ты что ты был неудовлетворён.
I hope at least that you have enjoyed the month that made you offered. Надеюсь, что ты хотя бы с пользой провёл подаренные тебе месяцы.
You trying to convince me that I did something to her when you clearly look like the one that snapped. Ты пытаешься убедить меня, что я что-то сделала с ней, когда сам явно выглядишь так, будто спятил.
You're the one that's got to see that for yourself! Ты тот, который должен видеть только себя!
Sweets would say that since this may be your last case before being promoted, you need to prove that you're still the best. Свитс сказал бы, что поскольку это может быть твоим последним делом перед продвижением по службе, ты должен доказать, что все еще являешься лучшим.
I'm glad that you know that, because for some reason, it's not... Рада, что ты об этом знаешь, потому что по некоторым причинам это не...
And I just wanted you to know that I think that you and Emmett were a great couple. Я просто хотела чтоб ты знала, я думаю что ты и Эмметт были прекрасной парой.
And you know there's no chance that you take that church before some force on this island shows up. И ты понимаешь, что у тебя нет шансов занять церковь, пока на этот остров не придет подкрепление.