Because that means you'll understand why you'll take that trip to Chicago. |
Это значит, ты понимаешь, почему должен лететь в Чикаго. |
Does that mean you get that kind of money? |
Значит, и ты получаешь такие деньги? |
I know that you think that going to the farm is a bad idea, but you're hurt and we need help. |
Я знаю, ты думаешь идти на ферму плохая идея, но тебе больно и нам нужна помощь. |
They also said that you wanted them to get rid of your gun and that you sold them some prescription pills. |
Они так же сказали, что ты просила их избавиться от твоего оружия и продала им таблетки, отпускаемые по рецепту. |
Serena, I hope that over time You'll see that I want what's best for this family. |
Сирена, надеюсь, со временем ты увидишь, что я хочу только хорошего этой семье. |
You said that Joel was a terrible lover and that he didn't know how to touch a woman... |
Ты сказала, что Джоэл ужасный любовник, и что он не знает как трогать женщину... |
Poor, struggling musician, that's me. Meets a snooty rich girl, that's you. |
Бедный, испытывающий затруднения музыкант, как я, встречает симпатичную богатую девушку, как ты. |
Listen, have you heard about that German that got killed? |
Послушай, ты слышала о том немце, которого убили? |
Well, that's no longer serving you and you need to let that go. |
Что ж, он больше не управляет тобой и ты должен просто отпустить его. |
It means that everything you're experiencing right now is based on a decision that Tom made for you. |
Это означает, что все, что ты переживаешь сейчас, основано на решении, которое Том сделал за тебя. |
You know that '98 Taurus that's always parked outside? |
Ты знаешь этот форд 98-го года который всегда припаркован снаружи? |
It's okay, because now that you're here... all of that work is behind me. |
Всё хорошо, потому что теперь ты здесь, и всё это останется для меня в прошлом. |
You were the one that wanted to stay once I found that sorority sister |
Ты сам захотел остаться когда я обнаружил этот батальон общества сестер |
So now that you've achieved that, you can come back to Brooklyn. |
Теперь, когда ты этого добился, ты можешь вернуться в Бруклин. |
Do you remember anything that happened before that? |
Ты помнишь то, что произошло перед этим? |
You think that's the first stop that we made? |
Ты думаешь, это была первая остановка которую мы сделали? |
The fact that you're even asking implies that it's relevant. |
Сам факт того, что ты об этом спрашиваешь намекает на то, что это важно. |
I get the fact that you were that you were unfulfilled. |
Я приняла тот факт, что ты что ты был неудовлетворён. |
I hope at least that you have enjoyed the month that made you offered. |
Надеюсь, что ты хотя бы с пользой провёл подаренные тебе месяцы. |
You trying to convince me that I did something to her when you clearly look like the one that snapped. |
Ты пытаешься убедить меня, что я что-то сделала с ней, когда сам явно выглядишь так, будто спятил. |
You're the one that's got to see that for yourself! |
Ты тот, который должен видеть только себя! |
Sweets would say that since this may be your last case before being promoted, you need to prove that you're still the best. |
Свитс сказал бы, что поскольку это может быть твоим последним делом перед продвижением по службе, ты должен доказать, что все еще являешься лучшим. |
I'm glad that you know that, because for some reason, it's not... |
Рада, что ты об этом знаешь, потому что по некоторым причинам это не... |
And I just wanted you to know that I think that you and Emmett were a great couple. |
Я просто хотела чтоб ты знала, я думаю что ты и Эмметт были прекрасной парой. |
And you know there's no chance that you take that church before some force on this island shows up. |
И ты понимаешь, что у тебя нет шансов занять церковь, пока на этот остров не придет подкрепление. |