Would it surprise you to know that that painting cost $200,000? |
Ты удивишься, если я скажу, что эта картина стоит 200тыс. долларов? |
I, of all people, know that you were abroad the night that Alain Mersault was lost. |
Именно я знаю, что ты сбежал в ту ночь, когда пропал Алан Мерсо. |
You thinking about that bullet that came through your window? |
Ты все думаешь о той пуле, что залетела к нам в окно? |
Wait, you mean that girl again, that Satanic thing? |
Подожди, ты имеешь ввиду ту девушку, эти сатанинские штуки? |
You know, now that I'm here, I don't feel that anxious. |
Ты знаешь, когда я здесь, я не чувствую себя так тревожно. |
I guess you just can't understand that special bond between dad and son, given that your own father's ashamed of you. |
Думаю, ты не понимаешь ту особую связь между отцом и сыном потому что твой собственный отец стыдится тебя... |
So what you're saying is you think that the leprechaun's body was in that pedestrian underpass when the sinkhole happened. |
Постой-ка. То есть ты думаешь, что тело Лепрекона было в этом пешеходном туннеле, когда обрушился сточный колодец. |
I can tell you that if you do not claim him, there will be a distance between you and that boy for the rest of your lives. |
Я могу сказать, что если ты не признаешь его, между тобой и этим мальчиком будет дистанция до конца ваших дней. |
Honestly, I feel that you would be perfect for... the role that Liz is casting right now. |
Честно говоря, я чувствую, что ты идеально подходишь для роли, которой сейчас занимается Лиз. |
I know that you assume that you own me, but you don't. |
Я знаю, что ты предполагаешь, будто я тебе принадлежу, но это не так. |
What you did that day set off a chain of events that also cost Dahlia and Opal their lives. |
То, что ты сделал в тот день, послужило началом череды событий которые также стоили Далии и Опал их жизни. |
Did you know that secretary that tried to kill her boss with an aspirin? |
Ты знаешь ту секретаршу, которая пыталась убить босса аспирином? |
You know that magazine of his that you loved in college? |
Ты знаешь тот его журнал, когда ты был ещё в колледже? |
You can't honestly think that I would take money that you won gambling. |
Ты и правда думаешь, что я бы взяла деньги, которые ты выиграл в азартные игры? |
Now Jack Brody told us that his roommate had been abused by Coach Hopper, and we think that's you. |
Джек Броди рассказал нам, что его соседа по комнате совратил тренер Хоппер, и мы думаем, что это был ты. |
Say that's the Tardis and that's you. |
Представь, что это ТАРДИС, а вот это - ты. |
If that's all you were, we couldn't have gotten into that party. |
И если бы ты был только этим, мы бы не смогли попасть на эту вечеринку. |
Actually, the nice HR lady at Google said that you were personally responsible for her getting that fantastic job offer. |
Милая дама из отдела кадров в Гугл сказала, что ты лично подсуетился, чтобы ей предложили потрясающую работу. |
Of the 2,000 books that aren't your favourite, he chose the one that is. |
Из двух тысяч книг он выбрал единственную, которую ты любишь. |
I'm sorry, but this is about what I need, and that's 100% certainty that you won't betray my trust. |
Прошу прощения, но тут имеет значение то, чего я хочу, - 100% уверенности, что ты не предашь моё доверие. |
Would it surprise you to know that that painting cost $200,000? |
Ты удивишься, если я скажу, что эта картина стоит 200тыс. долларов? |
I, of all people, know that you were abroad the night that Alain Mersault was lost. |
Именно я знаю, что ты сбежал в ту ночь, когда пропал Алан Мерсо. |
You thinking about that bullet that came through your window? |
Ты все думаешь о той пуле, что залетела к нам в окно? |
Wait, you mean that girl again, that Satanic thing? |
Подожди, ты имеешь ввиду ту девушку, эти сатанинские штуки? |
You know, now that I'm here, I don't feel that anxious. |
Ты знаешь, когда я здесь, я не чувствую себя так тревожно. |