Примеры в контексте "That - Ты"

Примеры: That - Ты
Babe, you love that band that I also love so much. Малыш, ты любишь эту группу, которую я тоже очень люблю.
Do you not understand that in this office, I can tell any story that I want. Разве ты не понимаешь, что в этом кабинете, я могу говорить всё, что захочу.
So, okay, maybe that means that you're not over Ross yet, and you have issues with your father. Так может это означает что ты не разлюбила Росса пока, и у тебя что-то накопилось на отца.
You know that. Irving knows that. Ты это знаешь и Ирвинг это знает.
Do you really suppose that I have not considered that? Ты правда думаешь, что я не рассматривал это?
Do you really think that I have not prepared for that? Ты правда считаешь, что я не подготовился к такому?
I imagine they took your badge and gun - that's the only reason you're holding a peashooter like that. Думаю, что у тебя отобрали значок и оружие - именно поэтому ты пришла с этой пукалкой.
You're that scared of Krazee-Eyez that you'd flee the country? Ты так боишься КрэйзиАйс что готов убежать из страны?
You believe that guy would do something like that on purpose? Ты веришь что он мог сделать это специально?
You said that you took my advice and that you surprised yourself. Ты сказал, что примешь мой совет, и что ты удивишь даже себя.
If that push comes to that shove, we'd need you more than Jax. Если всё так обернётся, ты нам будешь нужен больше, чем Джекс.
I'm so glad you accepted that thing that I claimed was a macchiato, but was really three kinds of syrup and soda water. Я рада, что ты взял ту штуку, которая по моим словам была макиато, а на деле оказалась содовой с тремя видами сиропа.
I know that Tommy makes you do things that you probably don't want to. Я знаю, что Томми заставлял делать тебя такие вещи, которых, возможно не хотела ты.
[Laughs] You can keep telling yourself that, but you should know that my friend Don from college... Ты можешь себя в этом убеждать, но ты должна знать что мой друг Дон, из колледжа...
Valentine's Day has always been my favorite holiday, and I hope that you don't remember that I have said any of these things tomorrow. День Святого Валентина всегда был моим любимым праздником, и я надеюсь, что ты не вспомнишь ничего из того, что я сейчас сказал, завтра.
And the only thing that's changed is that you're home. А единственное, что изменилось, - это что ты приехала.
Well, that's not swearing, that's shrugging. Ты не поклялся, а пожал плечами.
Well, I don't know if you just heard that beep in the beginning, but that's my fuel light. Не знаю, слышал ли ты только что звуковой сигнал, но это мой индикатор топлива.
I just can't get over the fact that you put our kids in harm's way like that. Я просто не могу забыть тот факт, что ты втянул наших детей в такие неприятности.
I don't know anyone that could've seen through me like that. Ты самый проницательный из моих знакомых.
I want you to know that that man is a hero to me. Я хочу, чтобы ты знала, что этот человек для меня - герой.
Now, that puts me in a tough spot because that also means you'd be the screw of my life. Это ставит меня в сложное положение потому что это также означает, что ты испортишь мне жизнь.
I think you can admit that you're better off now that I told you. Думаю, ты признаешь, что тебе лучше теперь, когда я всё рассказала.
And you forgot to tell me that you got bivolo's name From shooting that storage guy in the leg. И ты забыл сказать мне, что узнал имя Биволо выстрелив кладовщику в ногу.
If it's her, that means that not only does she know who you are, but somehow has access to your earliest memories. Если Пандора к этому причастна, то это значит, что она не только знает, кто ты такой, но еще и имеет доступ к твоим юношеским воспоминаниям.