Примеры в контексте "That - Ты"

Примеры: That - Ты
You do realize that by saying something like that to me, Ты понимаешь, что говоря мне такое,
Well, then the best way to change their minds is to show them that you're not the person that they think you are. Лучший способ заставить их передумать это показать им, что ты не тот человек за которого они тебя принимают.
You were wearing that exact same jacket with all the pockets that you have on now. А ты всё ходишь в одной и той же куртке, в которой полным-полно карманов.
Of course, I could make you disappear too... wipe out that photo, any trace of it, just like that, boom, gone. Я бы конечно мог сделать чтобы ты испарился... уничтожить фото, ни следа от него... вот так просто - бум и нету.
No, I'm guessing that's the difference in salary between this job and the one that you just interviewed for. Нет, думаю, это разница в зарплате между этой работой и той, куда ты ходила сейчас на собеседование.
What I can't believe is that you totally blabbed about Ducky's girlfriend, and I told you that in the strictest confidence. Я не могу поверить что ты разболтал все про подружку Даки, хотя я рассказала тебе об этом под строжайшим секретом.
Because I truly feel that you are ruining your future, and I will not condone that. Потому что я действительно чувствую, что ты губишь свое будущее, и я не буду мириться с этим.
He told me that he was working really hard to become the man that you always wanted him to be. Он сказал мне, что очень старается стать таким человеком, каким ты хотела его видеть.
I knew that you knew that I knew. Я знаю, что ты знал, что я знал.
Before you start threatening me, or shooting me, for that matter, we still have that nagging problem of the witnesses. Если ты будешь мне угрожать, или стрелять в меня, не забудь, о такой проблеме, как свидетель.
I mean, I am an evolved woman with multiple degrees, but there is just this primal part of me that really wanted you to take that guy out. Я образованная женщина со множеством достоинств, но какая-то примитивная часть меня на самом деле хотела, чтобы ты вырубил этого парня.
So I know that you don't think that this is going to work out between us. Я знаю, ты думаешь, что у нас ничего не выйдет.
So you're absolutely sure that nobody in that bunker could've killed Deanna Barbieri? Так ты абсолютно уверена, что никто из бункера не мог убить Дианну Барбиери?
Do you remember that night we found that crazy videotape of Barney? Ты помнишь ночь когда мы нашли сумасшедшую видеозапись Барни?
You know that I have a husband and kids at home that I adore. Ты же знаешь, у меня дома муж и дети, я их обожаю.
It means that you don't have to listen to her anymore, and that you can... Это значит, что тебе незачем её больше слушать, и ты можешь...
Remember when you got mom that spoon rest that said Помнишь когда ты подарил маме ту ложку с надписью
You are so blinded by your hate for him that you don't realize the damage that it's doing in your own life. Ты настолько ослеплен своей ненавистью к нему, что не видишь вред, который это причиняет твоей жизни.
But the way you carried yourself, catching Jason cheating, that thing with your arm, that was pretty cool. Но то, как ты держался, ловя Джейсона, обманывающего, та вещь с твоей рукой, которая была довольно клевая.
Even with adrianna standing there in that towel, I knew you weren't that kind of guy, I should have trusted my instincts. Даже когда Адрианна стояла там в этом полотенце, я знала, что ты не такой парень, я должна была довериться инстинктам.
They already know that you're AWOL, that you betrayed them. Они уже знают, что ты самовольная, и предала их.
Now that you want to leave, that makes it all easier. Но раз ты сам решил уехать, моя задача упрощается.
Nobody thinks that you haven't told us everything that you consciously know. Никто не думает, что ты не сказал нам всё, что сознательно помнишь.
It seems like you're talking to everyone in that family except for the one that matters. Выглядит так, будто ты говоришь со всеми в той семье, за исключением того, кто больше всех важен.
And you must be teaching those kids something because I love that script you sent me from that boy in your class. И ты должен научить чему-нибудь этих ребят, потому что мне понравился сценарий, присланный парнем с твоего курса.