| You more than anyone know I'd never do that. | И ты лучше остальных знаешь, что я никогда бы не сделал подобного. |
| Your invention, that first night. | Ты их придумал, в наш первый вечер. |
| You think that we starve her. | Ты думаешь, что мы её голодом морим. |
| I saw you on stage talking to that beautiful woman. | Я видел, как ты разговаривал на сцене с этой красивой женщиной. |
| You're not that guy anymore. | Ты уже не тот, каким был прежде. |
| Bet you know how that feels. | Готов поспорить, что ты знаешь - каково это. |
| Kate, you absolutely cannot tell anyone you were at that garage. | Кейт, ты абсолютно никому не должна говорить, что была в том гараже. |
| You'd know that if you knew him. | Ты был знал это, если бы познакомился с ним. |
| You assured me that only you and Gabriel could look perfectly human. | Ты убедил меня, что лишь ты и Гавриил можете выглядеть как настоящий человек. |
| It's so far that you can't even imagine. | Это так далеко, что ты себе даже и представить не можешь. |
| You always took that to heart. | Подожди, насколько я помню, ты всегда к этому серьёзно относился. |
| Isn't that your mate who, you know... | Это не тот твой человек, который, ну ты знаешь... |
| Whereas you discovered that secret base. | В то время как ты обнаружил ту секретную базу. |
| And I think that you purposely failed triggering Bix. | И я думаю, что ты нарочно... провалил инициацию Бикса. |
| And that is why the only reason you had for killing him was that he knew that it was you that brought back Marcus Fox. | Как раз поэтому, единственное, за что ты мог его убить, это то, что он выяснил, что ты возвратил Маркуса Фокса. |
| You held that coffee cup with real blue-collar machismo. | Ты держал эту чашку с кофе с неподражаемым шовинизмом синих воротничков. |
| This receipt states that you were clear across town. | Эта квитанция показывает, что ты был на другом конце города. |
| You just downed that like somebody was chasing you. | Ты так быстро опустошил бокал, как будто за тобой кто-то гнался. |
| Although I see that you brought reinforcements. | Хотя вижу, что ты привёз с собой подкрепление. |
| I've seen you lock up hundreds of hard guys that threatened payback. | При мне, ты "посадил" добрую сотню закоренелых преступников, которые угрожали тебе расправой. |
| Frank, that meeting you requested. | Фрэнк, та встреча, о которой ты просил. |
| Because I know you can't be that crazy. | Потому что я знаю, что ты не можешь быть настолько безумен. |
| You said that losing him was your own crucible. | Ты сказала, что эта потеря стала для тебя тяжелым испытанием. |
| You could've called to tell me that. | Ты могла бы мне просто позвонить, чтобы сказать об этом. |
| Nothing you've said can prove that. | Ничего из того, что ты сказал, этого не доказывает. |