You more than anyone know I'd never do that. |
И ты лучше остальных знаешь, что я никогда бы не сделал подобного. |
Your invention, that first night. |
Ты их придумал, в наш первый вечер. |
You think that we starve her. |
Ты думаешь, что мы её голодом морим. |
I saw you on stage talking to that beautiful woman. |
Я видел, как ты разговаривал на сцене с этой красивой женщиной. |
You're not that guy anymore. |
Ты уже не тот, каким был прежде. |
Bet you know how that feels. |
Готов поспорить, что ты знаешь - каково это. |
Kate, you absolutely cannot tell anyone you were at that garage. |
Кейт, ты абсолютно никому не должна говорить, что была в том гараже. |
You'd know that if you knew him. |
Ты был знал это, если бы познакомился с ним. |
You assured me that only you and Gabriel could look perfectly human. |
Ты убедил меня, что лишь ты и Гавриил можете выглядеть как настоящий человек. |
It's so far that you can't even imagine. |
Это так далеко, что ты себе даже и представить не можешь. |
You always took that to heart. |
Подожди, насколько я помню, ты всегда к этому серьёзно относился. |
Isn't that your mate who, you know... |
Это не тот твой человек, который, ну ты знаешь... |
Whereas you discovered that secret base. |
В то время как ты обнаружил ту секретную базу. |
And I think that you purposely failed triggering Bix. |
И я думаю, что ты нарочно... провалил инициацию Бикса. |
And that is why the only reason you had for killing him was that he knew that it was you that brought back Marcus Fox. |
Как раз поэтому, единственное, за что ты мог его убить, это то, что он выяснил, что ты возвратил Маркуса Фокса. |
You held that coffee cup with real blue-collar machismo. |
Ты держал эту чашку с кофе с неподражаемым шовинизмом синих воротничков. |
This receipt states that you were clear across town. |
Эта квитанция показывает, что ты был на другом конце города. |
You just downed that like somebody was chasing you. |
Ты так быстро опустошил бокал, как будто за тобой кто-то гнался. |
Although I see that you brought reinforcements. |
Хотя вижу, что ты привёз с собой подкрепление. |
I've seen you lock up hundreds of hard guys that threatened payback. |
При мне, ты "посадил" добрую сотню закоренелых преступников, которые угрожали тебе расправой. |
Frank, that meeting you requested. |
Фрэнк, та встреча, о которой ты просил. |
Because I know you can't be that crazy. |
Потому что я знаю, что ты не можешь быть настолько безумен. |
You said that losing him was your own crucible. |
Ты сказала, что эта потеря стала для тебя тяжелым испытанием. |
You could've called to tell me that. |
Ты могла бы мне просто позвонить, чтобы сказать об этом. |
Nothing you've said can prove that. |
Ничего из того, что ты сказал, этого не доказывает. |