There was something about the way he said that... |
Ты видел его? Было что-то в том, как он это сказал. |
And that you blackmailed him to serve under you. |
И что ты шантажировал его, чтобы он работал на тебя. |
I love that you still use cassette tapes. |
Мне нравится, что ты до сих пор пользуешься кассетами. |
You know that I know your granddaughter. |
Ты же в курсе, что я твою внучку знаю. |
Manipulate people into helping fix problems that you created. |
Заставляешь людей поверить и помочь тебе исправить проблемы, которые ты создала. |
What happened with Jocelyn, that wasn't you. |
То, что произошло с Джослин, это был не ты. |
Better now that you're okay and Valentine's locked up. |
Лучше, теперь, когда ты в порядке, а Валентин за решеткой. |
The team that grabbed the general's daughter. |
Ты говоришь, про команду на мосту, которые захватили дочь генерала. |
I knew you would say that. |
Я знал, что ты заговоришь об этом. |
I told the magistrate you'd say that. |
А я говорила в магистрате, что ты так скажешь. |
I dream you killed that doctor. |
Мне снится, что ты убиваешь того доктора. |
Like I needed to believe that you might forgive me. |
Так же, как мне необходима вера в то, что ты сможешь простить меня. |
You told me that tracking device was foolproof. |
Ты же говорила мне, что эти устройства слежения надежны. |
You knew I couldn't do that. |
Ты знала, что я не могу этого сделать. |
Someone that is your age, that is smart, that is fun and that you care about. |
Кого-нибудь своего возраста, умного, веселого и ты будешь его любить. |
Topper, that was vintage Buzz Harley. |
Топпер, ты как Базз Харли в лучшие годы. |
Birgitta, you know that Tjaffo... |
О, Бригитта, ты знаешь, что Толстяк... |
You're still mad about that. |
Ты все еще сходишь с ума из-за этого. |
Maybe we know things that you don't. |
Может, мы знаем кое-что, чего не знаешь ты. |
Are you sure that he has... |
А ты уверена, что у него есть... |
I need you to disavow that paper. |
Мне нужно, чтобы ты отреклась от этой бумаги. |
You and Cindy exchanged 16 texts that night after which you unfriended her. |
(бабино) Той ночью ты и СИнди обменялись шестнадцатью сообщениями, после чего ты её отфрендила. |
You just make decisions that you never dreamed possible. |
Ты принимаешь решения, которые ты... никогда бы не смог вообразить. |
How can you know that unless... |
Откуда ты все это знаешь, если только... |
I never imagined you'd say that. |
Я бы никогда не подумал, что ты такое скажешь. |