| There was something about the way he said that... | Ты видел его? Было что-то в том, как он это сказал. |
| And that you blackmailed him to serve under you. | И что ты шантажировал его, чтобы он работал на тебя. |
| I love that you still use cassette tapes. | Мне нравится, что ты до сих пор пользуешься кассетами. |
| You know that I know your granddaughter. | Ты же в курсе, что я твою внучку знаю. |
| Manipulate people into helping fix problems that you created. | Заставляешь людей поверить и помочь тебе исправить проблемы, которые ты создала. |
| What happened with Jocelyn, that wasn't you. | То, что произошло с Джослин, это был не ты. |
| Better now that you're okay and Valentine's locked up. | Лучше, теперь, когда ты в порядке, а Валентин за решеткой. |
| The team that grabbed the general's daughter. | Ты говоришь, про команду на мосту, которые захватили дочь генерала. |
| I knew you would say that. | Я знал, что ты заговоришь об этом. |
| I told the magistrate you'd say that. | А я говорила в магистрате, что ты так скажешь. |
| I dream you killed that doctor. | Мне снится, что ты убиваешь того доктора. |
| Like I needed to believe that you might forgive me. | Так же, как мне необходима вера в то, что ты сможешь простить меня. |
| You told me that tracking device was foolproof. | Ты же говорила мне, что эти устройства слежения надежны. |
| You knew I couldn't do that. | Ты знала, что я не могу этого сделать. |
| Someone that is your age, that is smart, that is fun and that you care about. | Кого-нибудь своего возраста, умного, веселого и ты будешь его любить. |
| Topper, that was vintage Buzz Harley. | Топпер, ты как Базз Харли в лучшие годы. |
| Birgitta, you know that Tjaffo... | О, Бригитта, ты знаешь, что Толстяк... |
| You're still mad about that. | Ты все еще сходишь с ума из-за этого. |
| Maybe we know things that you don't. | Может, мы знаем кое-что, чего не знаешь ты. |
| Are you sure that he has... | А ты уверена, что у него есть... |
| I need you to disavow that paper. | Мне нужно, чтобы ты отреклась от этой бумаги. |
| You and Cindy exchanged 16 texts that night after which you unfriended her. | (бабино) Той ночью ты и СИнди обменялись шестнадцатью сообщениями, после чего ты её отфрендила. |
| You just make decisions that you never dreamed possible. | Ты принимаешь решения, которые ты... никогда бы не смог вообразить. |
| How can you know that unless... | Откуда ты все это знаешь, если только... |
| I never imagined you'd say that. | Я бы никогда не подумал, что ты такое скажешь. |