| Why would they think that you'd know about that? | И почему же они решили, что ты что-то знаешь об этом? |
| By accident I found out that you work for a salon that's one of our clients. | Я случайно узнал, что ты работаешь в салоне, который является одним из наших клиентов. |
| I don't like that you just said that without a smile on your face. | Мне не нравится, когда ты говоришь это без улыбки. |
| Collier knows that you didn't do that. | Кольер знает, что ты не делал этого. |
| You always thought that for that it has to work, but the thing has changed. | Ты всегда считал, что для этого нужно много работать. |
| You told me that a man does not do that. | Ты сказал, что так поступать нельзя. |
| Now that is a bold position to take given that I shot you. | Довольно смелую ты занял позицию, учитывая, что я в тебя стрелял. |
| Interesting, that you just put up with that. | Забавно, ты просто миришься с этим. |
| When you say that Ronnie hurts you, that's a big deal. | Когда ты говоришь, что Ронни ударил тебя, это очень серьезно. |
| So that is why I am glad that you have chosen to talk to somebody. | Вот почему я рад что ты решил с кем-то поговорить. |
| To make sure that you get all that life has to offer. | Убедиться, что ты получишь все в этой жизни из предложенного. |
| We know that you hired that Mexican to kill our senator. | Мы знаем что ты наняла того мексиканца, чтобы убить сенатора. |
| The fact that you're retarded - that's not the right word. | Тот факт, что ты умственно отсталый... хотя нельзя так говорить. |
| Why didn't you tell me that you and that Eddie... | Почему ты не рассказала мне об Эдди... |
| Just make sure that you tell the doctor that. | Просто будь уверена, что ты это расскажешь доктору. |
| No, I'm just offended that you decided to display that love in front of all my friends. | Нет, меня задело то, что ты решила обнародовать эту любовь перед всеми моими друзьями. |
| I like that you know me that well. | Мне нравится, что ты знаешь меня так хорошо. |
| And... you made a very good case that surgery is the only way to really do that. | И... ты привела отличные доводы, что операция - это единственный способ действительно это сделать. |
| I have the feeling that you might have heard about that. | У меня было ощущение, что ты могла слышать об этом. |
| So that you can have everything that you want. | Чтобы у тебя было всё, чего ты хочешь. |
| Part of the training is that you have to eat the fish that you've just cut. | На фонариках изображён знак, который показывает, что готовить умеют... Одно из условий обучения - Ты должны съесть рыбу, которую сам разделал. |
| I don't believe that you could've ever loved me like that. | Не думаю, что когда-нибудь ты будешь любить меня так. |
| You're here now - that's all that matters. | Сейчас ты здесь - это всё, что имеет значение. |
| Now, that is the first believable thing that you've said. | А вот теперь это первая правдоподобная вещь, что ты сказал. |
| You wanted to dive headfirst into everything that Elysium represented, we did that. | Ты захотел очертя голову броситься в жизнь Элизиума и мы сделали это. |