| Tell your grandchildren that you were there when word came that the great tyrant Darken Rahl was gone forever. | Раскажешь своим внукам, что ты был там когда пришла весть, что великий тиран Даркен Рал ушёл навсегда. |
| You realize that the decision you make is permanent and that a vow is sacrosanct. | Ты осознаешь что решение которое ты принимаешь постоянное, и что обет неприкосновенен. |
| And you must make them believe that anything is possible, that anyone can be a winner. | И ты должна заставить их поверить, что все возможно, что любой человек может стать победителем. |
| Believing that you would come back to me... was the only thing that kept me going. | Вера в то, что ты вернешься ко мне... была единственной соломинкой, которая держала меня на плаву. |
| It's my theory that when you make a decision to give up that the cells in your body start to die. | По моей теории, когда ты принимаешь решение сдаться, клетки организма начинают отмирать. |
| Charlie, I understand that you are upset, that she was your fiancée or whatever. | Чарли, я понимаю, ты расстроен, она была твоей невестой или кем там ещё. |
| Have a feeling that you and I share that. | Такое ощущение, что в этом ты с тобой похожи. |
| I feel terrible that you found yourself in a situation that caused you additional pain. | Мне очень стыдно, ведь это из-за меня ты оказалась в такой ужасной ситуации. |
| To realise that you'll never see that person again. | Понимать, что ты никогда его не увидишь. |
| You said that they're from different worlds and that we should just expect it. | Ты сказал, что они из разных миров, и мы не должны ожидать этого. |
| At this point you should be able to see that that's not a healthy relationship for you. | В этом случае, ты должен был понять, что это неподходящие для тебя отношения. |
| And you know that I want you to make that choice willingly. | И ты знаешь, что я хочу, чтобы ты добровольно сделала свой выбор. |
| You are going to tell them that Santanico was the one that betrayed us. | Ты расскажешь им, что только Сантанико предала нас. |
| Whatever you think that you know about that $4 million... | Что бы ты там не думал об этих четырех миллионах... |
| You showed loyalty to the unit, that's all that matters. | Ты проявил верность отряду, это главное. |
| But she will find out that someone else helped you with that. | Но как только она узнает, что для этого ты завел себе помощницу, то в долгу она не останется. |
| You know that after that many years of atrophy, she wasn't coming back to him. | Ты знаешь, что после стольких лет атрофии, она не сможет вернуться к нему. |
| It's good that you finally understood that. | Хорошо, что ты поняла это в конечном счёте. |
| You have always been resentful that Mom gave that to me when she purged her closet. | Ты всегда был в обиде, что мама отдала её мне, когда разбирала свой гардероб. |
| No, that you stole that. | Нет, то, что ты его спёр. |
| I'm not all that certain that little girl was you. | Я все больше уверяюсь в том, что та маленькая девочка не ты. |
| I don't think that you realize that a proper mouse exam is very difficult. | Не думаю, что ты понимаешь, что нормально осмотреть мышь очень тяжело. |
| She's still enjoying that Roman Candy that you gave her. | Все еще вспоминает те леденцы, которые ты ей подарил. |
| But it's you and mom and everyone that I care about that makes this world worth saving. | Но это ты и мама и любой о ком я забочусь делают этот мир достойным спасения. |
| First you wanted to stop touring with us... and we accepted that, that's fine. | Сначала ты захотел прекратить ездить в турне с нами, и мы поняли тебя, хорошо. |