Примеры в контексте "That - Ты"

Примеры: That - Ты
Wha - I've been thinking about that day that I lost my key card, and you're the last person that I remember having it with. Я всё думаю о том дне, когда у меня пропал пропуск, и ты последний, кто видел меня с пропуском.
He expected you to die in that shooting or at least, it seems that way, which means that he arranged it. Он думал, ты погибнешь от выстрела, похоже на то, во всяком случае, а значит, он всё организовал.
I love that you feel so at home that you can do that here. Мне нравится, что ты себя чувствуешь как дома, что даже можешь делать это здесь.
If you know what that is, then you know that you can't use that. Если знаешь что это, тогда ты знаешь, что не сможешь открыть ее.
Unfortunate that you rushed to face him... that incomplete was your training... that not ready for the burden were you. Прискорбно, что ты поторопился встретиться с ним... что неоконченным было твое обучение... что не готов к бремени ты был.
Do not do that scary walk that you do that scares me! Не делай такую пугающую походку, которую ты делаешь, это пугает меня!
I mean, when somebody is blackmailing you, generally, that means that they know something that you don't want other people to know. Я хочу сказать, когда кто-то шантажирует тебя, обычно это означает, что он знает что-то, что ты не хочешь, чтобы другие знали.
Not that I don't prefer something I can punch that doesn't make that squishy noise when you kill it. Я не говорю, что не предпочел бы что-то, что мог бы побить... и чтобы оно не делало такой болотный шум, когда ты убиваешь его.
With that TV gone, you can finally get out of that garage and put all that racing nonsense behind you. Теперь, без телевизора, ты можешь бросить этот гараж и забыть про всю эту гоночную чепуху.
It occurs to me that you might spend a day in each department, infuse them with that joie de vivre that seems to spill out of you. Мне пришло в голову, что ты бы могла провести по дню в каждом отделе, чтобы привить им вашу жизнерадостность, которую вы излучаете.
Debbie, that is not the outfit that we picked out for your first day, and you are so not leaving here in that. Дебби, это не та одежда, которую мы выбрали для твоего первого дня, и ты точно никуда не пойдешь отсюда в этом.
So, I called that appliance store, and I demanded that you get the dryer that you wanted. Я позвонил в тот магазин бытовой техники, и потребовал, чтобы ты получил такую сушилку какую хочешь.
I see that you gave me that form that I asked you to give me, Stanley the manly. Я смотрю, ты дал мне эту форму когда я попросил тебя, Стэнли - крутэнли.
I think it's best that you just dig that up and you throw that over here. Будет лучше, если ты сейчас выкопаешь то, что там закопано, и бросишь сюда.
You know what, I wish that your grandpa was still alive so that you could hang out with him like that. Знаешь, хотел бы я чтобы твой дедушка был все еще жив... чтобы ты могла так с ним тусоваться.
You know that, I know that, and I'm pretty sure the guy that got shot knows it, too. Ты знаешь, я знаю и я чертовски уверен, что раненный парень тоже знает.
Well, I don't know about that, but you showed me something getting on that box like that. Чтож, я ничего об этом не знаю, но ты кое что этим показал, встав тогда на ту коробку.
But she told me that, that she was uncomfortable with it and that you encouraged her to do it. Но мне она сказала, что она не очень-то хотела стричься, но ты... буквально уговорила её.
There's nothing you can say that'll convince me there won't come a day that somebody will knock on that door, looking to harm you or me or all of us. Ты не сможешь убедить меня, что не наступит день, когда кто-нибудь постучит в дверь что бы причинить вред тебе, мне или всем нам.
And that's the day that I learned that luck is what you make of it. В этот день я понял, что удача - то, как ты ее понимаешь.
I read that editorial you wrote, and it's clear that you've become the leader that you wanted to be. Я прочитал ту передовую статью, которую ты написал, и мне ясно что ты стал тем лидером, каким хотел быть всегда.
She said that you'd say that, and that I should say no. Она предупреждала, что ты это скажешь и что надо ответить "нет".
You understand that Ray can't know that I'm connected to anything that might happen. Ты же понимаешь, что Рэй не должен узнать, что я как-то к этому причастен.
But, like you said, that last one that you had, it was a message that there's song and all of us too, Ally, your life. Но, как ты сказала, последняя галлюцинация... была сообщением, что эта песня и все мы - это твоя жизнь.
One of the things that kept me going on the row, maybe that thing was the hope that you'd get out one day, Danny. Одна из вещей, которая помогала мне жить после приговора, это надежда что в один день ты выйдешь, Дэнни.