Your mother and I have tried, but we can no longer ignore the fact that you're bumming hard about that baby. |
Мама и я пытались игнорировать то, что ты халатно относишься к ребенку, но больше не можем. |
Hearing you talk about it while I'm doing something else - that's - that's my thing. |
А мой конёк - слушать, как ты рассказываешь об этом, пока я занимаюсь чем-нибудь другим. |
I know that you think that you don't deserve to be happy, but you're wrong. |
Знаю, ты думаешь, что не заслуживаешь быть счастливым, но ты ошибаешься. |
I can see, the way you're driving, that this is a man who wants that thing to... |
Я могу видеть, что ты ведёшь, как человек, который хочет... |
Seeing you like that, we all vowed never to get that drunk again. |
Видя, в каком ты был состоянии, мы все поклялись никогда так сильно не напиваться. |
I can't do that boxing thing off that you do. |
Я не могу отгородиться от этого, как ты. |
I still say it was a typo that stumbled you into that company two days before it split. |
Я по-прежнему считаю, что ты случайно, из-за опечатки наткнулась на ту компанию за два дня до разделения капитала. |
You know that's, that's all settled. |
Ты же знаешь, что все улажено. |
And that's not that you're saying you approve of their conduct or their behavior. |
И не то, чтобы ты начинаешь поддерживать их поступки или их поведение. |
I'm sorry that you had to sell your business and make a lot of money and that you got a new job. |
Мне жаль, что ты был вынужден продать свой бизнес заработать много денег, и устроиться на новую работу. |
I know that you had your reasons for everything that you did. |
Я знаю, что у тебя были свои причины, на то, что ты делал. |
You didn't tell me that you had Cooper pull that ice video. |
Ты не говорила, что Купер работал над видео. |
I know you probably do other things that I am not going to think about, and that we'll never, ever mention. |
Я знаю, ты вероятно делаешь вещи о которых я не собираюсь думать, и которые мы никогда не будем даже обсуждать. |
I know that you gave your son your name and that you call him Junior. |
Я знаю, что ты дал своему сыну свое имя, и что ты звал его Младшим. |
You may know my real name, but that doesn't mean that I'll give you my intel, Cobress. |
Ты можешь знать мое настоящее имя но это не значит что я выдам тебе информацию, Кобра. |
There's no way that you're sleeping with a girl that you made up. |
Невозможно, чтобы ты спал с девушкой, которую придумал. |
Say that you need to step to and that... |
Говорил, что ты должен объявиться и что... |
Well, he signed up for a program that you helped devise, and one that you support. |
Он записался в программу, которую ты помог запустить и которой ты помогаешь. |
When you say that the border is quicksand, you assume that we'll lose. |
Когда ты говорил, что граница - это зыбучий песок, ты предполагал, что мы проиграем. |
Tell me that you do not actually believe that I betrayed my country. |
Скажи мне, что ты на самом деле не веришь, что я предал свою страну. |
Was that the only time that you saw her? |
Это был единственный раз, когда ты ее видела? |
Abby, you always told me that you didn't remember anything about what happened that night. |
Эбби, ты всегда говорила мне, что ничего не помнишь о том, что произошло той ночью. |
Before you say anything else, you should know that Artie and I tamed the beast that is McConaughey. |
Прежде чем ты скажешь что-то еще, знай, что мы с Арти приручили этого зверя, МакКонахи. |
Well, honestly, I was a little surprised to hear that you might be responsible for Eric's kidnapping... after the stories that I've heard. |
Ну, честно говоря, я была немного удивлена услышать, что ты можешь быть причастен к похищению Эрика... после всех историй, что я о тебе слышала. |
Nothing you say on that stand is going to change how anyone in that room feels about you. |
Что бы ты ни сказала на суде, это не изменит то, что к тебе чувствуют люди в этом зале. |