| You told that person about that? | Ты рассказала об этом тому человеку? |
| Mukesh wasn't think that you can love me that much. | Мукеш, не думала что ты можешь так сильно любить меня |
| I don't believe anything that I do will make a difference in the way that you want. | Я не верю в то, что мои действия повлияют на ситуацию так, как ты этого хочешь. |
| And presumably you would know that Nick knows that it's you. | И очевидно же ты будешь знать, что Ник знает, что это ты. |
| I accept that you don't view me as the kind of friend or leader that I have tried to be. | Допускаю, что ты не воспринимаешь меня в качестве друга или наставника, но я старалась ею быть. |
| While I'm in the little boys' room, you can pretend that I'm seriously considering that idea. | Пока я в комнате для маленьких мальчиков, ты можешь сделать вид, что я рассматриваю эту идею всерьёз. |
| You're the only person in the world that can look that annoyed with me. | Ты - единственный человек на свете, который может смотреть на меня с таким раздражением. |
| If she's trying to blacken your husband's reputation, you have to show her that you can play that game, too. | Если она пытается запятнать репутацию твоего мужа, ты должна показать ей, что тоже можешь играть в эту игру. |
| I was hoping that you might have seen something that would explain why else he was there. | Я надеялась, что ты видел что-нибудь, что могло бы объяснить, почему он там был. |
| And that's how you felt, seeing that girl today? | И это, то что ты чувствовал, видя эту девушку сегодня? |
| You know that picture, and several others that he took - | Ты знаешь эти фотографии и некоторые другие, что он забрал... |
| Didn't run away that time, so you must not be that scared of me. | Не убежал на этот раз, видимо ты меня уже не так боишься. |
| You said yourself, at that party, that Norman was the last person who saw Annika before she went missing... | Ты сама сказала на вечеринке, что Норман был последним, кто видел Аннику перед тем, как она исчезла... |
| Not that I think you still love me, that you ever did. | Не думаю, что ты все еще любишь меня, что вы когда-либо делали. |
| I bet you weren't saying that when he scored that try at the death against Fiji last year. | Спорю, ты так не думал, когда он забил команде Фиджи в финале в том году. |
| So now that he knows that you're smart, let's work on being nice. | Итак, теперь он знает, что ты умная, давай поработаем над тем, чтобы быть милой. |
| You do that, you do that little thing, because I have big trouble. | Ты сделаешь мне маленькую услугу, потому что у меня большие проблемы. |
| Now, is that what you really think, that I wanted this? | И сейчас, ты действительно думаешь что я этого хотела? |
| Deep down, you know that it's you and me that should be together. | В глубине души ты знаешь, что мы с тобой должны быть вместе. |
| As long as you're okay, that's all that matters. | Главное, чтобы ты была в порядке, все остальное не важно. |
| Excuse me, but I'm the Secretary of State, and you'll speak to me with the respect that that office demands. | Извини меня, но я Госсекретарь США и ты будешь говорить со мной с уважением которое требуется этому положению. |
| Kenna told me that you were unwell, that it might be the baby. | Кенна сказала, что ты нездорова, и что это может быть ребенок. |
| I'll wear that red thing when you deserve to see me in that red thing. | Я надену это красное платье, когда ты будешь заслуживать увидеть меня в нём. |
| In any competition between that and whatever this is, I choose that. | И сравнивая это и... что ты тут пытаешься предложить, я выберу его. |
| So now you've decided that the one thing that you want is my daughter, my child. | И сейчас ты решил, что единственная вещь, которую ты хочешь Это моя дочь, мой ребенок. |