You told that person about that? |
Ты рассказала об этом тому человеку? |
Mukesh wasn't think that you can love me that much. |
Мукеш, не думала что ты можешь так сильно любить меня |
I don't believe anything that I do will make a difference in the way that you want. |
Я не верю в то, что мои действия повлияют на ситуацию так, как ты этого хочешь. |
And presumably you would know that Nick knows that it's you. |
И очевидно же ты будешь знать, что Ник знает, что это ты. |
I accept that you don't view me as the kind of friend or leader that I have tried to be. |
Допускаю, что ты не воспринимаешь меня в качестве друга или наставника, но я старалась ею быть. |
While I'm in the little boys' room, you can pretend that I'm seriously considering that idea. |
Пока я в комнате для маленьких мальчиков, ты можешь сделать вид, что я рассматриваю эту идею всерьёз. |
You're the only person in the world that can look that annoyed with me. |
Ты - единственный человек на свете, который может смотреть на меня с таким раздражением. |
If she's trying to blacken your husband's reputation, you have to show her that you can play that game, too. |
Если она пытается запятнать репутацию твоего мужа, ты должна показать ей, что тоже можешь играть в эту игру. |
I was hoping that you might have seen something that would explain why else he was there. |
Я надеялась, что ты видел что-нибудь, что могло бы объяснить, почему он там был. |
And that's how you felt, seeing that girl today? |
И это, то что ты чувствовал, видя эту девушку сегодня? |
You know that picture, and several others that he took - |
Ты знаешь эти фотографии и некоторые другие, что он забрал... |
Didn't run away that time, so you must not be that scared of me. |
Не убежал на этот раз, видимо ты меня уже не так боишься. |
You said yourself, at that party, that Norman was the last person who saw Annika before she went missing... |
Ты сама сказала на вечеринке, что Норман был последним, кто видел Аннику перед тем, как она исчезла... |
Not that I think you still love me, that you ever did. |
Не думаю, что ты все еще любишь меня, что вы когда-либо делали. |
I bet you weren't saying that when he scored that try at the death against Fiji last year. |
Спорю, ты так не думал, когда он забил команде Фиджи в финале в том году. |
So now that he knows that you're smart, let's work on being nice. |
Итак, теперь он знает, что ты умная, давай поработаем над тем, чтобы быть милой. |
You do that, you do that little thing, because I have big trouble. |
Ты сделаешь мне маленькую услугу, потому что у меня большие проблемы. |
Now, is that what you really think, that I wanted this? |
И сейчас, ты действительно думаешь что я этого хотела? |
Deep down, you know that it's you and me that should be together. |
В глубине души ты знаешь, что мы с тобой должны быть вместе. |
As long as you're okay, that's all that matters. |
Главное, чтобы ты была в порядке, все остальное не важно. |
Excuse me, but I'm the Secretary of State, and you'll speak to me with the respect that that office demands. |
Извини меня, но я Госсекретарь США и ты будешь говорить со мной с уважением которое требуется этому положению. |
Kenna told me that you were unwell, that it might be the baby. |
Кенна сказала, что ты нездорова, и что это может быть ребенок. |
I'll wear that red thing when you deserve to see me in that red thing. |
Я надену это красное платье, когда ты будешь заслуживать увидеть меня в нём. |
In any competition between that and whatever this is, I choose that. |
И сравнивая это и... что ты тут пытаешься предложить, я выберу его. |
So now you've decided that the one thing that you want is my daughter, my child. |
И сейчас ты решил, что единственная вещь, которую ты хочешь Это моя дочь, мой ребенок. |