Примеры в контексте "That - Ты"

Примеры: That - Ты
But that song you played the other day at your mama's house about me and her and all of that. I don't ever want to hear that again. Но песня, которую ты играл на днях про меня и про маму, я никогда больше не хочу её слышать.
I just want to tell you that many of our other classmates said they felt that you haven't matured that much. Я просто хочу сказать, что многие из наших одноклассников сказали, что ты, похоже, не очень повзрослел.
Were you the guy that left that flower for me on that last day of term? Не ты ли тот парень, что оставил мне цветок в последний день учёбы?
You know, that whole myth that "he dies, you die," that never really made sense to me. Знаешь, весь этот миф о том, что "он умрет - ты умрешь", всегда казался мне бессмысленным.
But that older guy who came from him said I shouldn't worry, that everything was OK, and that it's only you who had to disappear. Но пожилой мужчина от него сказал, чтобы я не волновалась, всё хорошо, только ты должна бежать.
I thought you said that there were people that were vampires that you could call who clean stuff like this up, like the Merry Maids who help make gunk disappear. Я думал, ты говорил что есть вампиры, которым можно позвонить которые подчищают подобное за вами, как Весёлые Служанки, заставляют исчезать подобную дрянь.
I think that you like to be the guy that everybody thinks does everything right, but we both know that you made mistakes. Я думаю, тебе нравится быть парнем, который, как все думают, делает все правильно, но мы оба знаем, что ты совершал ошибки.
I don't think that we should pretend that you're something that you're not. Просто я думаю, нам не следует притворяться, словно ты то, чем не являешься на самом деле.
The second lie that I told them was that you are so good that you will never leave me and go. Вторая ложь... что ты такой хороший, что никогда не оставишь меня.
No, what I know is that it's very convenient that you suddenly have a conflict the day after you tell me that my idea isn't good enough. Нет, я только знаю, что конфликт чудесным образом возник через день после того, как ты раскритиковал мою идею.
At the 11:30, you say that senator Hallowes not only insulted the late senator Reeves, but that she also encouraged... no, wait, strike that... В 11:30 ты говоришь, что сенатор Халлоус не только оскорбила усопшего сенатора Ривза но ещё и подсказала нет, лучше не так...
If that is the reason that you'd stay, then I would rather that you didn't. Если это причина того, почему ты хочешь остаться, то я бы предпочла, чтобы ты этого не делал.
Now, the guy at the aquarium, he said that you actually trained this monster, that it that it listens to your commands or something. Тот парень в аквапарке... сказал, что ты готовила этого монстра, что он слушает твои команды.
But you, alleged that he abused me on a regular basis, that he made me into the man that I am today. Ты утверждала, что он постоянно надо мной издевался, что он превратил меня в человека, которым я являюсь сегодня.
You see that what you're feeling there, that's, that's embarrassment. То, что ты сейчас чувствуешь, это, называется неловкость.
But that hit that you've been losing sleep over, that was a straight-up mercy kill. Но удар, из-за которого ты потерял сон, - ты просто добил меня из жалости.
It's imperative that you find Cheng and the override device, so that we can show the Chinese that we were not responsible. Необходимо, чтобы ты нашел Ченга и устройство, и тогда мы докажем китайцам, что невиновны в этом.
No, we are not living together, Because that would imply that you would be paying half of the mortgage, And I don't see that happening. Нет, мы не живем вместе, поскольку это подразумевало бы, что ты платил бы половину по закладной, чего как я вижу не происходит.
The fact that you think it's possible to keep that a secret from your own family is proof that you're not ready. Даже то, что ты подумал о том что возможно это держать в секрете от собственной семьи - ещё одно доказательство того, что ты не готов.
But you should know that that's really all that I can afford. Но ты должна понять, что это все, что я могу предложить.
And I just hope that you know that even though he didn't propose, that doesn't make what you guys have any less special. И я надеюсь, ты понимаешь, что хоть он и не сделал тебе предложение, от этого ваши отношения не становятся ни капли хуже.
And, honey, I guarantee that you will do anything to make sure that you never feel that again. И я точно знаю, что ты сделаешь все, чтобы больше никогда его не испытать.
Though that love may turn my heart cold, it's because of that love that I can survive another day. Хоть сердце моё может сгореть и остыть навсегда, лишь ты и любовь мне в жизни нужны...
For now, all that matters is that you're home safe and that no one else got killed. А сегодня самое главное то, что ты дома, цел, и никого не убили.
And that goodness that you once saw inside of me... well, that'll be gone forever. И та доброта, которую ты однажды во мне нашла, исчезнет навсегда.