| You're assuming that there was only one device that Nick was working on, that Nick must've triggered. | Ты думаешь, было одно устройство, над которым работал Ник и которое он активировал. |
| But before you answer that, you should know that that's the only phrase I remember from miss Jackson's French class. | Пока ты не ответил, знай, что это - единственная фраза, которую я помню с уроков французского. |
| And that person that you met back at your folks' place - that was really me. | И человек, с кем ты познакомилась в доме родителей это был я. |
| And I know that I'm not supposed to know that because you thought that it was Meredith who did it. | Я не должна знать этого, так как ты думал, что это сделала Мэридит. |
| Everything they are, and everything that they've become was made possible by the bravery that you displayed on that fateful night. | Но раскрыть свои качества и стать теми, кем они стали, они смогли благодаря тому мужеству, которое ты продемонстрировала в ту роковую ночь. |
| The life that I was supposed to have, the future that I built that you came from. | Жизнь, которую я должен был прожить, будущее, что я построил, из которого ты прибыла. |
| And the saddest part about this entire thing is that no one forced you to fake that memory, you did that all on your own. | И самое печальное в этом то, что никто не заставлял тебя притворяться, что ты вспомнил, ты сделал это по своей инициативе. |
| That earthquake that you were in... | То землетрясение, под которое ты вчера попал... |
| That you said that I should take. | Я трудился как мог, чтобы ты могла закончить ту неоплачиваемую интернатуру. |
| That she knows that you have everything covered. | Она в ужасе, но просит передать тебе, что знает - ты обо всём позаботишься. |
| That letter that you sent my column. | То письмо, что ты послал в мою колонку. |
| That you are looking really fine in that dress. | О том, что ты выглядишь просто потрясающе в этом платье. |
| That hole that you crawled through is my front door. | Та дыра, через которую ты сюда заполз - моя парадная дверь. |
| There is nothing that says That you're office administrator. | Нет ни одной, где бы говорилось, что ты - администратор офиса. |
| That's the attitude that brought you to our attention. | То, как ты к этому относишься, - это и привлекло к тебе наше внимание. |
| That graduation party you always wanted, that Sweet 16. | Та вечеринка в честь окончания учебы, которую ты всегда хотела, эти Сладкие 16. |
| That person that you knew, that person that you fell in love with, that wasn't me. | А та, кого ты знал, кого полюбил - это была не я, а кто-то другой. |
| That could be a slippery slope that once you're on, that you could slide. | Это может быть скользким склоном, ты раз на него ступишь, и все, что можешь делать - скользить. |
| That quiet sound that reminds you that you're not alone and life is still worth living. | Этот тихий звук напоминает тебе, что ты не один и жить все еще стоит. |
| That must've been so hard turning that information over to the defense when you knew that John Curtis was your guy. | Должно быть это было трудно, передавать те сведения защите, когда ты знала, что Джон Кертис и был тот преступник. |
| I'm talking to you that way because you threatened to throw the man that I love in jail to become that name partner. | Я разговариваю так с тобой, потому что ты грозился отправить моего любимого человека в тюрьму, чтобы стать именным партнером. |
| But you probably already knew that, now that you saw that we got your phone. | Но ты это уже наверное понял, когда увидел, что у нас твой телефон. |
| That he was the king that ended the wars, And that you broke that peace, And that he sacrificed you to keep it. | Что он был королем, который закончил войны, и что ты нарушила перемирие, и что он пожертвовал тобой что бы сохранить мир. |
| That anger you're feeling, that rage - that's exactly how I woke up every day for the past two years. | Злость, которую ты испытываешь, эта ярость - именно с таким чувством я просыпаюсь вот уже последние два года. |
| That you do at the very least what I would expect of my chaplain, and that is get yourself back into that O.R. | Чтобы ты сделала то, чего я жду от своего капеллана, а именно - вернулась в операционную. |