Примеры в контексте "That - Ты"

Примеры: That - Ты
You're assuming that there was only one device that Nick was working on, that Nick must've triggered. Ты думаешь, было одно устройство, над которым работал Ник и которое он активировал.
But before you answer that, you should know that that's the only phrase I remember from miss Jackson's French class. Пока ты не ответил, знай, что это - единственная фраза, которую я помню с уроков французского.
And that person that you met back at your folks' place - that was really me. И человек, с кем ты познакомилась в доме родителей это был я.
And I know that I'm not supposed to know that because you thought that it was Meredith who did it. Я не должна знать этого, так как ты думал, что это сделала Мэридит.
Everything they are, and everything that they've become was made possible by the bravery that you displayed on that fateful night. Но раскрыть свои качества и стать теми, кем они стали, они смогли благодаря тому мужеству, которое ты продемонстрировала в ту роковую ночь.
The life that I was supposed to have, the future that I built that you came from. Жизнь, которую я должен был прожить, будущее, что я построил, из которого ты прибыла.
And the saddest part about this entire thing is that no one forced you to fake that memory, you did that all on your own. И самое печальное в этом то, что никто не заставлял тебя притворяться, что ты вспомнил, ты сделал это по своей инициативе.
That earthquake that you were in... То землетрясение, под которое ты вчера попал...
That you said that I should take. Я трудился как мог, чтобы ты могла закончить ту неоплачиваемую интернатуру.
That she knows that you have everything covered. Она в ужасе, но просит передать тебе, что знает - ты обо всём позаботишься.
That letter that you sent my column. То письмо, что ты послал в мою колонку.
That you are looking really fine in that dress. О том, что ты выглядишь просто потрясающе в этом платье.
That hole that you crawled through is my front door. Та дыра, через которую ты сюда заполз - моя парадная дверь.
There is nothing that says That you're office administrator. Нет ни одной, где бы говорилось, что ты - администратор офиса.
That's the attitude that brought you to our attention. То, как ты к этому относишься, - это и привлекло к тебе наше внимание.
That graduation party you always wanted, that Sweet 16. Та вечеринка в честь окончания учебы, которую ты всегда хотела, эти Сладкие 16.
That person that you knew, that person that you fell in love with, that wasn't me. А та, кого ты знал, кого полюбил - это была не я, а кто-то другой.
That could be a slippery slope that once you're on, that you could slide. Это может быть скользким склоном, ты раз на него ступишь, и все, что можешь делать - скользить.
That quiet sound that reminds you that you're not alone and life is still worth living. Этот тихий звук напоминает тебе, что ты не один и жить все еще стоит.
That must've been so hard turning that information over to the defense when you knew that John Curtis was your guy. Должно быть это было трудно, передавать те сведения защите, когда ты знала, что Джон Кертис и был тот преступник.
I'm talking to you that way because you threatened to throw the man that I love in jail to become that name partner. Я разговариваю так с тобой, потому что ты грозился отправить моего любимого человека в тюрьму, чтобы стать именным партнером.
But you probably already knew that, now that you saw that we got your phone. Но ты это уже наверное понял, когда увидел, что у нас твой телефон.
That he was the king that ended the wars, And that you broke that peace, And that he sacrificed you to keep it. Что он был королем, который закончил войны, и что ты нарушила перемирие, и что он пожертвовал тобой что бы сохранить мир.
That anger you're feeling, that rage - that's exactly how I woke up every day for the past two years. Злость, которую ты испытываешь, эта ярость - именно с таким чувством я просыпаюсь вот уже последние два года.
That you do at the very least what I would expect of my chaplain, and that is get yourself back into that O.R. Чтобы ты сделала то, чего я жду от своего капеллана, а именно - вернулась в операционную.