| And that's when people start talking; you know how that goes. | И пошли разговоры, ну дальше ты знаешь. |
| He can do that, and then you can make sure that the contractor hires him for the nursery extension. | Он может сделать это, и потом ты удостоверишься, что подрядчик возьмет его для расширения детской. |
| You always brought that tea that smelled terrible. | Ты всегда привозила чай, который ужасно вонял. |
| Not that you don't look good like that, but... | Не то чтобы ты была плохо одета, но... |
| You understand that we were going to be very rich, but he's ruined that. | Ты понимаешь, что мы вот-вот могли бы разбогатеть, но он все разрушил. |
| The sooner you understand that and realise that your fate will always be in the hands of others, the better. | Чем раньше ты поймешь это и осознаешь, что твоя судьба всегда будет находиться в руках других, тем лучше. |
| And after everything that I've seen, that someone could be you. | И после того, что я увидел, этот кто-то - ты. |
| You're that guy that plays noisy video games with House on Saturday nights. | Ты же тот парень, что играет в шумные видеоигры с Хаусом по субботам вечером. |
| And then you told me that you needed to get that image out of your head. | А потом ты сказал, что хочешь выбросить этот образ из головы. |
| Is it that important that you see him? | Что, это так важно, чтобы ты с ним повидался? |
| And you believe that you will always feel that pain. | И ты веришь, что тебе всегда будет больно. |
| I feel that you have worn that shirt every day this week. | Думаю, что ты всю неделю проносила эту рубашку. |
| You say that as though we're not carrying technology that can bend space and time into a Mobius strip. | Ты говоришь это так, будто бы не несем устройство, которое может искривить время и пространство в ленту Мебиуса. |
| I didn't know that you saved that. | Я не знала, что ты сохранила его. |
| So if that's the message that you were dispatched to deliver, just get on with it. | Так что, если это сообщение, которое ты был послан, чтобы доставить, просто покончим с этим. |
| Phil, you're the only one that can help me figure out what that writing is. | Фил, ты единственный, кто может помочь мне выяснить что они означают. |
| If anyone knows that, you know that. | Если бы кто-то знал то, что знаешь ты. |
| But I'm not sure that you can tell me why you chose that size endotracheal tube. | Но я не уверена, что ты можешь сказать, почему выбрала эндотрахеальную трубку именно такого размера. |
| Amanda created a hallucination that reminded you of the things that you lost. | Аманда создала галлюцинацию, которая напомнила тебе о том, что ты потеряла. |
| Swear to me that you really think that. | Поклянись, что ты меня любишь. |
| Well, my job was to design a space that Patrick loved, and you're changing that. | А моей работой был дизайн этого места, который понравился Патрику, но ты всё изменила. |
| I know that you thought that lying to me was protecting me. | Я знаю, ты думал что лжешь мне для моей же защиты. |
| The doctor said that everything went well, and that we can check you out today. | Врач сказал, всё прошло хорошо, и ты можешь выписаться сегодня. |
| You are the only one that did that. | Ты единственная, кто это сделал. |
| I would rather that you had remembered that before anything we're a team. | Я бы предпочла, чтобы ты помнил прежде чем сказать что-нибудь, что мы команда. |