| I also hear that you're complaining that our kimonos are an extravagance. | Ещё я слыхала, что ты жаловался на излишнюю роскошь наших кимоно. |
| Carlos is the one person that knows that you did not do anything wrong. | Только Карлос знает, что ты не сделала ничего плохого. |
| These words... I'm saying that there's no way that you can be a princess. | Я это сказала... просто чтобы подчеркнуть, что ты никак не можешь быть принцессой. |
| You knew that I wanted that job, Lucious. | Ты знал, как я хотела работать, Люциус. |
| Unless you think that's where that time ripple is. | Только если ты не думаешь, что временной тоннель именно там. |
| You're doing good for those miners and that's all that matters. | Ты помогаешь тем шахтерам, и это самое главное. |
| Once you realize that, that is when greatness will happen. | Когда ты это поймешь, к тебе придет величие. |
| They'll also know that you can do that in a day. | Они также знают, что ты справишься с этим за день. |
| They say that this woman that you used to work with is out there killing people. | Они сказали, что женщина, с которой ты работал убивает людей. |
| The way you put me on the stand like that, that was brilliant. | Как ты меня показал присяжным - это было просто гениально. |
| You're the reason that I got that meeting at DCFS. | Ты стал причиной той встречи в опеке. |
| He's also not that psyched that you're here. | А ещё он не может переварить, что ты здесь. |
| We had a good time on that play, you know that. | У нас были хорошие времена с той пьесой, ты это знаешь. |
| Knowing that someone felt before what you're feeling at that moment. | Знать, что кто-то раньше прочувствовал то что ты ощущаешь в этот момент. |
| I don't think that you mentioned that. | Не думаю, что ты это упоминал. |
| It's not that hard to make a guy that age do what you want. | Не так уж трудно заставить мужчину в таком возрасте сделать всё, что ты хочешь. |
| If you leave, it doesn't mean that they give that back. | Если ты их оставишь, это не значит, что они этого лишатся. |
| It's funny that you should say that. | Забавно, что ты это сказала. |
| The official title is Lieutenant Colonel, but that's cool you didn't know that. | Официальное звание - председатель, но круто, что ты этого не знала. |
| The burden of proof in adult court is much higher, and they have no proof whatsoever that you caused that accident. | Бремя доказывания во взрослом суде значительно выше, и нет никаких доказательств, что ты спровоцировала аварию. |
| So I know that you executed that other cell. | Я знаю, что это ты устранил другую ячейку. |
| You knew how badly I needed that money and you took advantage of that. | Ты знал, как мне нужны деньги и воспользовался этим. |
| You know, I'm sensing... that my grandmother would not be comfortable with that. | Ты знаешь, я чувствую что бабушке это не очень нравится. |
| And you ripped out the phone booth that can do that. | А ты вырвала телефон, по которому можно связаться. |
| Please tell me that you weren't watching that. | Пожалуйста, скажи что ты не видел. |