| He was born with that genius, that spark that you always wanted. | Он родился гением, у него была та искра, которую всегда хотел ты. |
| You know, like that time that you wore that... | Помнишь, как тогда, когда ты одевала... |
| So you went back to that warehouse during that rave and you torched that place. | Поэтому ты направился к фабрике, когда там была такая шумиха, и поджёг здание. |
| And I get that you never wanted that, and that's fine. | Я понимаю, ты никогда этого не хотел, и это нормально. |
| Well, it's funny that you bring it up that way because I've been thinking about that question all day long. | Забавно, что ты об этом заговорил, потому как я весь день думаю над этим вопросом. |
| You know that cheap shower substitute. | Ты же знаешь, когда нет душа, и такой сойдёт. |
| You understand that different implies difference. | Ты ведь понимаешь, что "меняется" подразумевает "перемены". |
| And when they see that you struggle... | Отранные эти женщины, когда они понимают, ...что ты будешь сопротивляться. |
| Confess that you understand nothing in art. | Нет, ну ты признайся, что просто ничего не понимаешь в искусстве. |
| Unless you meant to do that. | Если только ты не специально захотел так сделать какой-то хитрый маневр адвоката. |
| And there is nothing that you can do to me that can ever change that. | И нет ничего, что ты можешь сделать со мной, чтобы изменить это. |
| I don't want to spend anymore of it worrying about another trapdoor that might open, so I just really hope that you can understand that. | Я не хочу больше тратить время, волнуясь о ловушке, которая снова может открыться, поэтому я надеюсь, что ты поймешь меня. |
| I somehow understand that it was there that you were so young that you didn't yet belong to anyone in particular. and I like that. | Каким-то образом я понимаю, что именно там ты была такой молодой, что не принадлежала еще никому, и мне это нравится. |
| When you lose that cat that gave you that sound that nobody else could, it hurts. | Если ты теряшь такого парня, который дал тебе звук не доступный другим, это больно. |
| He said that you were everything that was wrong with that neighborhood, everything that he wanted to change. | Он говорил, что ты олицетворял все худшее в этом районе, все, что он хотел изменить. |
| I need you to say that I was not blocking that driveway, and that that fire truck could have easily gone around me. | Мне нужно, чтобы ты подтвердила, что я не заблокировала эту дорожку, а та пожарная машина могла меня запросто объехать. |
| That was cool that you admitted that. | Это было круто, что ты признал это. |
| You have to do something for him that's truly special so that he knows that your intentions are pure. | Ты должен сделать для него нечто особенное, чтобы он понял, что у тебя хорошие намерения. |
| I take it that means that you haven't talked to your daughter about where she got that report. | Я так понимаю, ты не говорила с дочерью о том, где она достала этот отчёт. |
| We agreed that you would take that one class and that was it. | Мы же договорились, что ты сходишь на занятие, и на этом все. |
| This is basically a letter that said that you had failed the test and that there was a consequence to that failure. | В общих чертах это письмо о том, что ты провалил тест. поэтому будут последствия. |
| Well, it wasn't too long ago that you thought that he was the one that shot Walt, so going by that logic... | Не так давно, ты думал, что он подстрелил Уолта, то есть следуя этой логики... |
| You told me not waste that application fee on that college that was out of state because you didn't think that I could get in. | Ты сказал мне не тратить деньги на заявку в колледж за пределами штата, потому что ты не верил, что я туда пройду. |
| That thing that you have that makes light. | Та штука, которой ты делала свет. |
| That's how powerful of an image that you created for me tonight upon that stage. | Такое потрясающее впечатление ты произвела на меня сегодня на сцене. |