Примеры в контексте "That - Ты"

Примеры: That - Ты
What you did that day set off a chain of events that also cost Dahlia and Opal their lives. То, что ты сделал в тот день, послужило началом череды событий которые также стоили Далии и Опал их жизни.
Did you know that secretary that tried to kill her boss with an aspirin? Ты знаешь ту секретаршу, которая пыталась убить босса аспирином?
You know that magazine of his that you loved in college? Ты знаешь тот его журнал, когда ты был ещё в колледже?
You can't honestly think that I would take money that you won gambling. Ты и правда думаешь, что я бы взяла деньги, которые ты выиграл в азартные игры?
Now Jack Brody told us that his roommate had been abused by Coach Hopper, and we think that's you. Джек Броди рассказал нам, что его соседа по комнате совратил тренер Хоппер, и мы думаем, что это был ты.
Say that's the Tardis and that's you. Представь, что это ТАРДИС, а вот это - ты.
If that's all you were, we couldn't have gotten into that party. И если бы ты был только этим, мы бы не смогли попасть на эту вечеринку.
Actually, the nice HR lady at Google said that you were personally responsible for her getting that fantastic job offer. Милая дама из отдела кадров в Гугл сказала, что ты лично подсуетился, чтобы ей предложили потрясающую работу.
Of the 2,000 books that aren't your favourite, he chose the one that is. Из двух тысяч книг он выбрал единственную, которую ты любишь.
I'm sorry, but this is about what I need, and that's 100% certainty that you won't betray my trust. Прошу прощения, но тут имеет значение то, чего я хочу, - 100% уверенности, что ты не предашь моё доверие.
Would it surprise you to know that that painting cost $200,000? Ты удивишься, если я скажу, что эта картина стоит 200тыс. долларов?
I, of all people, know that you were abroad the night that Alain Mersault was lost. Именно я знаю, что ты сбежал в ту ночь, когда пропал Алан Мерсо.
You thinking about that bullet that came through your window? Ты все думаешь о той пуле, что залетела к нам в окно?
Wait, you mean that girl again, that Satanic thing? Подожди, ты имеешь ввиду ту девушку, эти сатанинские штуки?
You know, now that I'm here, I don't feel that anxious. Ты знаешь, когда я здесь, я не чувствую себя так тревожно.
I guess you just can't understand that special bond between dad and son, given that your own father's ashamed of you. Думаю, ты не понимаешь ту особую связь между отцом и сыном потому что твой собственный отец стыдится тебя...
So what you're saying is you think that the leprechaun's body was in that pedestrian underpass when the sinkhole happened. Постой-ка. То есть ты думаешь, что тело Лепрекона было в этом пешеходном туннеле, когда обрушился сточный колодец.
I can tell you that if you do not claim him, there will be a distance between you and that boy for the rest of your lives. Я могу сказать, что если ты не признаешь его, между тобой и этим мальчиком будет дистанция до конца ваших дней.
Honestly, I feel that you would be perfect for... the role that Liz is casting right now. Честно говоря, я чувствую, что ты идеально подходишь для роли, которой сейчас занимается Лиз.
I know that you assume that you own me, but you don't. Я знаю, что ты предполагаешь, будто я тебе принадлежу, но это не так.
What you did that day set off a chain of events that also cost Dahlia and Opal their lives. То, что ты сделал в тот день, послужило началом череды событий которые также стоили Далии и Опал их жизни.
Did you know that secretary that tried to kill her boss with an aspirin? Ты знаешь ту секретаршу, которая пыталась убить босса аспирином?
You know that magazine of his that you loved in college? Ты знаешь тот его журнал, когда ты был ещё в колледже?
You can't honestly think that I would take money that you won gambling. Ты и правда думаешь, что я бы взяла деньги, которые ты выиграл в азартные игры?
Now Jack Brody told us that his roommate had been abused by Coach Hopper, and we think that's you. Джек Броди рассказал нам, что его соседа по комнате совратил тренер Хоппер, и мы думаем, что это был ты.