| I'm just imagining how cluttered that desk of yours must be now, now that you're the boss. | Я просто представил, какой бардак на твоём столе теперь, когда ты у нас босс. |
| I know that you asked me not to call you and I respect that. | Я знаю, что ты Просила меня не звонить, я помню об этом. |
| Well see, that is me offering you an olive basket and that's you spitting in my face. | Я, значит, предлагаю тебе корзину оливок в знак примирения а ты плюешь мне в лицо. |
| Apply the same principle that led you there, and you will find that there's far more buried inside Grayson Global than meets the eye. | Используй тот же принцип, который привел тебя туда, и ты обнаружишь, что есть гораздо больше секретов внутри Грейсон Глобал, чем кажется на первый взгляд. |
| Do you know that bomber jacket that Danny is wearing? | Ты же видел куртку-бомбер, которую носит Дэнни? |
| You take her out on a horrible date, and then she realizes that Dr. ledreau isn't that bad. | Ты ее сходишь На ужасное свидание, И затем она поймет, Что доктор Ледроу не так уж плох. |
| Well, you said that you had this spectacular vision that Marlowe was covered in garbage. | Ну, ты сказал, что у тебя было захватывающее видение, что Марлоу была в мусоре. |
| How about that place on Rush that you've been wanting to try? | Как насчёт ресторанчика на Раш, в который ты давно хотела? |
| I made that in Photoshop and mailed it to you a month ago so that you'd keep tonight open on your calendar. | Я сделал этот макет и отправил его тебе месяц назад, чтобы ты ничего не планировал в сегодняшний день. |
| I hate you for ruining our friendship, and I think that I deserve better than that. | Я ненавижу тебя за то, что ты разрушил нашу дружбу, и мне кажется, я заслуживаю лучшего. |
| Geez, Happy, you know that there are whole sections of the Internet that would pay top dollar for a peek at these toes. | Господи, Хэппи, ты же знаешь, что толпы людей в интернете готовы платить кучу денег, чтобы им позволили взглянуть на эти пальчики. |
| Okay, but I think that you should know that she still loves you. | Но я считаю, ты должен знать, что она по-прежнему любит тебя. |
| Let me know if you need me to pick up that cake that you order. | Дай знать, когда я тебе буду нужен, чтобы забрать торт, который ты закажешь. |
| you're going to that grocery store to see that girl. | Ты хочешь пойти в продуктовый, чтобы поговорить с той девушкой. |
| And you are so good at giving a compliment that I was thinking that maybe you could spend the weekend with me here. | Ты так хорош в комплиментах, я тут подумала, может ты бы смог провести эти выходные здесь, со мной. |
| For the last five months I've been thinking that it is a huge mistake that you left Steve. | Все эти пять месяцев я, если честно, считала огромной ошибкой, что ты ушла от Стива. |
| I think you're just jealous that I've got to open a present that will never be under your Christmas tree. | Ты просто завидуешь, что я открыл подарок, которому не суждено оказаться под твоей ёлкой на Рождество. |
| If that's how you see yourself, that's your problem. | Если ты так себя видишь, это твои проблемы. |
| You know that cool Prada jacket that you said my character would never wear? | Помнишь потрясный пиджак от Прадо, который, как ты сказала, мой персонаж никогда не наденет? |
| And you promised Damon that you would do that if he helped you. | И ты пообещал Деймону, что сделаешь это, если он тебе поможет. |
| Look at me and tell me that killing Silas worked, that you'll be OK now. | Посмотри на меня и скажи мне, что смерть Сайласа сработает, что ты теперь будешь в порядке. |
| I thought that you said that if he came, it would be a statement. | Помнишь, ты сказала, что если он придёт сюда это будет как признание, что он симпатизирует мне. |
| And I promise that in the future I will show you the love and respect that you deserve. | И я обещаю, что в будущем выкажу тебе любовь и уважение, которых ты заслуживаешь. |
| I have to say, Odo, I'm touched that you would do something like that for me. | Должен признаться, Одо, я был тронут тем, что ты сделал это для меня. |
| There's nothing you can say that changes that. | Что бы ты не сказала это не изменить. |