| I listened to that tape that you sent me for my birthday, it's bloody good. | Я послушал ту запись, что ты прислал мне на день рождения, и она чертовски хороша. |
| One that was thrilled to sing the song that you fired me for. | С кем-то, кто был рад спеть песню, за которую ты меня уволил. |
| Well, I hope that didn't prevent you from making the money that you owe. | Надеюсь, это не помешало тебе собрать деньги, которые ты нам должен. |
| I hadn't actually considered that, but now that you mention it... | Я вообще-то об этом не думал, но раз уж ты поднял эту тему... |
| I think that there's a good chance that you're right. | Я думаю, велика вероятность, что ты прав. |
| And I thought we could have that chicken that you like. | И я думала приготовить курицу, как ты любишь. |
| You called a press conference, got up on that balcony, and told the world that Lydia shot you. | Ты созвала пресс-конференцию, вышла на балкон и сказала всему миру, что Лидия выстрелила в тебя. |
| I'm so touched that you would share that with me. | Это трогательно, что ты доверила мне секрет. |
| Or friendly or some version that you can muster of that. | Или дружелюбно, или как-то в том же духе, что ты в силах изобразить. |
| You know that I don't believe in all that. | Ты же знаешь, я во все это не верю. |
| I want you to know that that's why I stopped calling. | Я хочу, чтобы ты знала: поэтому я и перестал звонить. |
| After losing that much time, I can't promise that you'll be ready for next year's scholarships. | После потери такого количества времени, я не могу обещать, что ты будешь готова к поступлению в следующем году. |
| Remember that the money's in there, that you earned in good faith. | Не забудь, что там внутри деньги, которые ты выиграл по-честному. |
| I can understand that, but I think it's important that you tell us what happened today. | Я понимаю, но это важно, чтобы ты рассказал нам что случилось сегодня. |
| I can't believe that you still came here After everything that I said. | Я не могу поверить, что ты все-таки пришла сюда после всего, что я наговорила. |
| There's probably some possibility that one day, you'll marry that person and have children. | И, скорее всего, есть возможность того, что однажды ты женишься на этом человеке и ззаведешь с ней детей. |
| And in this town, that probably means that you're troubled. | А в этом городе это скорее всего означает, что ты проблемная. |
| I like that you can say that about yourself. | Мне нравится, что ты можешь так сказать о себе. |
| You never said that. I said that. | Ты никогда этого не говорил, это всегда говорила я. |
| For dinner music, I thought we could listen to that tape that you made me. | За ужином мы можем послушать кассету, которую ты для меня записал. |
| And that means that you're ruining my business. | А это означает, что ты разрушаешь мой бизнес. |
| You just said that you already knew about that. | Ты же только что сказал, что уже знал об этом. |
| Like you're the only man in this whole wide world that owns that shirt. | Как будто ты единственный мужчина в этом огромном мире, кому принадлежит эта рубашка. |
| Not like that Mongolian feminist that you set me up with. | Не как та монгольская феминистка... что ты мне подсунул. |
| All that is behind me, you know that. | Я оставил всё в прошлом, и ты это знаешь. |