All that you want, it is that nobody dies in this combat. |
Все, чего ты хочешь - это чтобы никто не погиб. |
And you saw the way that she looked at that dress. |
И ты видела, как она смотрела на то платье. |
I'm sorry that i lied, but you scared me, Showing up here like that. |
Прости, что соврала, но ты напугал меня, вот так просто явившись. |
And I guess that means that I care about you. |
В общем это означает, что ты мне дорога. |
The woman that taught me that talent is worthless unless you can really back it up with passion. |
Женщину, показавшую мне, что талант ничего не стоит, если ты не можешь подкрепить его страстью. |
I didn't realize... that you saw it like that. |
Я ведь даже не понимал, что ты все помнишь вот так. |
It's because I care about you that I acted that way. |
Это всё потому, что ты мне небезразлична. |
I think that you remember the part that was you, so... |
Думаю, ты помнишь ту часть, где дело в тебе, так что... |
You moved your hand like that at that Chinese restaurant. |
Ты делала такое же движение рукой в китайском ресторане. |
Pnina also told me that you're a great basketball player and that you left the school team as well. |
Пнина рассказала мне, что ты хороший баскетболист, но ушёл из школьной сборной. |
But the good news is that that's why I was so weird in bed. |
Но хорошая новость в том, что теперь ты знаешь, почему я так странно себя вел в постели. |
It's important that you know that. |
Важно, чтоб ты это знал. |
I think that you should go for that job in Dubai. |
Я думаю, что ты должна пойти на эту работу в Дубае. |
It is that kind of narrow-minded thinking, Andy, that... |
Ты так узко мыслишь, Энди, что... |
I'm starting to think that you're married to that hammock. |
Я начинаю думать, что ты женат на этом гамаке. |
Your sergeant was concerned you might be blaming yourself, so we checked that bullet that killed Barford. |
Твой сержант беспокоился, что ты будешь винить себя, так что мы проверили пулю, которая убила Бэрфорда. |
You were a kid that got taken advantage of, and I should have recognized that. |
Ты был ребенком, которым воспользовались в своих интересах и я должен был осознать это. |
You know that he wouldn't hurt us like that. |
Ты же знаешь, что он не будет скрываться, и таким образом вредить нам. |
I told Andy Stone that you had heat, and that was a problem. |
Я сказал Энди Стоуну, что ты погорячился и это и была проблема. |
I hate that you keep bringing that up. |
Я ненавижу это, ты продолжаешь поднимать это. |
Don't think that this means that you won the bet. |
Не думай, что это значит будто ты выиграл ставку. |
Now, my theory is that you, somehow in your development, warped that caring gesture into something perverse. |
По моей теории, каким-то образом в ходе своего развития, ты превратил этот заботливый жест в нечто извращённое. |
You kept reminding me that I still had family that cared. |
Ты постоянно напоминала мне что я дорог для моих близких. |
Just tell me that you're okay and that you're safe. |
Хотя бы скажи, что с тобой всё в порядке и ты в безопасности. |
But now that you know that some evidence was staged, you have a different outlook. |
Но теперь, когда ты знаешь, улики были сфабрикованы, появляется и новое видение. |