With that mind of yours and that engineering talent, you literally could build a better world. |
С твоим умом и талантом инженера ты можешь построить лучший мир - буквально. |
Wait, I thought that you said that the ATM's camera wasn't recording. |
Подожди-ка, я думала, ты сказал, что камера банкомата не записывала. |
Kind of weird that you were that willing to sell my existence out for some trim, Morty. |
Немного странно, что ты хотел продать моё существование в обмен на какую-то пилотку, Морти. |
Come tell Carolyn about that time you delivered that baby. |
Пойдем, расскажешь Кэролин о том, как ты принимал роды. |
I appreciate that, but you can't know that. |
Я ценю это, но ты не можешь знать. |
You said that that was from going to the ship. |
Ты сказал, что я облучился на корабле. |
Listen, that thing you did for the family that was good. |
Слушай, то, что ты сделал для семьи... это был хороший поступок. |
Now that you put it that way... |
Ну раз ты всё так поворачиваешь... |
Wait, you're the one that said that we could... |
Стой. Ты говорил, что мы не можем... |
In that case, it is good that you came. |
В таком случае хорошо, что пришел ты. |
I didn't think that you'd believe that, too. |
Не думала, что ты тоже будешь в это верить. |
Respecting the danger but recognizing that they're beneath you and that they serve a purpose. |
Уважать опасность, но понимать, что ты стоишь выше и они просто служат определенной цели. |
No, I'm honored that you would share that with me. |
Нет, я польщён, что ты поделился этим со мной. |
She's 1 0 times better than that awful Amber girl that you were with. |
Она в 10 раз лучше чем та ужасная Амбер, с которой ты встречался. |
It's important to me that you know that. |
Мне важно, чтобы ты понимал это. |
You have to understand that Jennifer is the conduit of a force that is affecting every kid in the world. |
Ты должен понять, что Дженнифер является проводником силы, которая действует на всех детей в мире. |
You said that if it gets too bad that there's an injection. |
Ты говорила, что если станет слишком плохо, то там инъекция. |
Richard, the fact that you think that success justifies all your behavior... |
Ричард, если ты считаешь, что успех оправдывает твои поступки... |
And you think that you're entitled to make that decision on your own. |
И ты считаешь, что вправе принять такое решение самостоятельно. |
Remember that letter that you let me read... |
Помнишь то письмо, которое ты дал мне прочитать? |
I'm amazed that you managed to get into Edo without knowing that. |
Я поражён, как ты оказался в Эдо, не зная этого. |
So apart from the poem that you quoted to me the night that we met. |
Да. Так не похоже на ту поэму что ты мне прочитал в вечер когда мы встретились. |
I love it that you do that. |
Мне нравится, когда ты так делаешь. |
If it weren't for you, that thing in Chinatown - that might've ended very differently. |
Если бы не ты, ситуация в Чайнатауне... могла закончится совсем иначе. |
Just promise me that you'll find that carrier, Ian. |
Только пообещай, что ты найдешь отправителя, Иэн. |