| With that mind of yours and that engineering talent, you literally could build a better world. | С твоим умом и талантом инженера ты можешь построить лучший мир - буквально. |
| Wait, I thought that you said that the ATM's camera wasn't recording. | Подожди-ка, я думала, ты сказал, что камера банкомата не записывала. |
| Kind of weird that you were that willing to sell my existence out for some trim, Morty. | Немного странно, что ты хотел продать моё существование в обмен на какую-то пилотку, Морти. |
| Come tell Carolyn about that time you delivered that baby. | Пойдем, расскажешь Кэролин о том, как ты принимал роды. |
| I appreciate that, but you can't know that. | Я ценю это, но ты не можешь знать. |
| You said that that was from going to the ship. | Ты сказал, что я облучился на корабле. |
| Listen, that thing you did for the family that was good. | Слушай, то, что ты сделал для семьи... это был хороший поступок. |
| Now that you put it that way... | Ну раз ты всё так поворачиваешь... |
| Wait, you're the one that said that we could... | Стой. Ты говорил, что мы не можем... |
| In that case, it is good that you came. | В таком случае хорошо, что пришел ты. |
| I didn't think that you'd believe that, too. | Не думала, что ты тоже будешь в это верить. |
| Respecting the danger but recognizing that they're beneath you and that they serve a purpose. | Уважать опасность, но понимать, что ты стоишь выше и они просто служат определенной цели. |
| No, I'm honored that you would share that with me. | Нет, я польщён, что ты поделился этим со мной. |
| She's 1 0 times better than that awful Amber girl that you were with. | Она в 10 раз лучше чем та ужасная Амбер, с которой ты встречался. |
| It's important to me that you know that. | Мне важно, чтобы ты понимал это. |
| You have to understand that Jennifer is the conduit of a force that is affecting every kid in the world. | Ты должен понять, что Дженнифер является проводником силы, которая действует на всех детей в мире. |
| You said that if it gets too bad that there's an injection. | Ты говорила, что если станет слишком плохо, то там инъекция. |
| Richard, the fact that you think that success justifies all your behavior... | Ричард, если ты считаешь, что успех оправдывает твои поступки... |
| And you think that you're entitled to make that decision on your own. | И ты считаешь, что вправе принять такое решение самостоятельно. |
| Remember that letter that you let me read... | Помнишь то письмо, которое ты дал мне прочитать? |
| I'm amazed that you managed to get into Edo without knowing that. | Я поражён, как ты оказался в Эдо, не зная этого. |
| So apart from the poem that you quoted to me the night that we met. | Да. Так не похоже на ту поэму что ты мне прочитал в вечер когда мы встретились. |
| I love it that you do that. | Мне нравится, когда ты так делаешь. |
| If it weren't for you, that thing in Chinatown - that might've ended very differently. | Если бы не ты, ситуация в Чайнатауне... могла закончится совсем иначе. |
| Just promise me that you'll find that carrier, Ian. | Только пообещай, что ты найдешь отправителя, Иэн. |