| So those twenty-seven texts that you didn't answer... | Значит, те 27 смс, на которые ты не ответила... |
| I guess that depends on how determined you are. | Ну, я думаю, это зависит от того, насколько ты решителен. |
| You don't really believe that. | Ты же не веришь в это на самом деле. |
| You know it wasn't about that. | Ты знаешь, что дело было не в этом. |
| You said that roommates shouldn't... | Но ты же сказал, что соседи не заводят... |
| You make me proud that you are mine. | Ты заставляешь меня гордиться тем, что ты мой сын. |
| I had to verify that which you provided. | Я должен был убедиться в том, что ты видела. |
| ~ You always said you were together that night. | Ты всегда говорила, что вы были вместе в ту ночь. |
| I remember you nursing Matthew in that. | Я помню, как ты качала Мэттью в ней. |
| Not until you give me that baby. | Нет, пока ты не отдашь мне этого ребёнка. |
| I cannot believe you brought that homeopathic tea with you. | Я не могу поверить, что ты принесла этот гомеопатический чай с собой. |
| You try telling that little girl she's not from Pawnee. | Ты бы попробовала сказать этой маленькой девочке, что она не из Пауни. |
| I thought that meant you knew what to do. | Я подумала это означает, что ты знаешь что нам делать. |
| Assuming that makes you way grosser. | Когда ты говоришь так, это делает тебя очень грубым. |
| You know better than that, Elizabeth. | Ты знаешь, это лучше, чем оставаться здесь, Элизабет. |
| You said were okay with that. | Ты сказала, что нормально к этому отнесешься. |
| I thought you said that those were postponed. | Я думал, ты же говорила, что они были отложены. |
| Not that you deserve it, but... | Не то, что бы ты его не заслужила, но... |
| You know I can't answer that. | Ты знаешь, что я не могу ничего сказать. |
| Proof that he feared you would do something to stop him. | Доказывающие, что он боялся, что ты сделаешь что-либо, чтобы остановить его. |
| You promised you'd never mention that. | Ты обещала, что никогда не упомянешь об этом. |
| You should understand that better than anyone. | Ты должен понимать это лучше, чем любой другой. |
| If you really think that's best. | Ладно, если ты думаешь, что так надо. |
| You can honor the agreement that we made. | Ты мог бы придерживаться того соглашения, что мы заключили. |
| I mean, that's what you deserved. | Я имею ввиду, это то, чего ты заслуживаешь. |