You said that that model had already been started when you got here. |
Ты же сам сказал, что этот макет уже был начат, когда ты тут появился. |
Just happened to notice that that low-life Hyde you've been harboring... has been busted for possession. |
Просто неожиданно заметил, что это отребье Хайд, которого ты укрывал... был пойман за хранение. |
You can keep telling people that you're fine, but that won't work. |
Ты можешь продолжать говорить людям, что все в порядке, но это не работает. |
And you knew that I would catch that. |
И ты знал, что я замечу это. |
I assume that you understand that a joke is supposed to be funny. |
Я притворюсь, что ты понимаешь что шутки должны быть смешными. |
Look, I think that it's great that you and Barney are... |
Чувак будет учить меня слушай, я думаю, это замечательно, что ты и Барни... |
You know, there are people who actually believe that surviving the first wave of the invasion proves that they're the best of mankind. |
Ты знаешь, есть люди, которые действительно думают, что выжившие первую волну наступления это лучшая часть человечества. |
Rebecca told me that you were supposed to go out there looking for food with me that morning. |
Ребекка рассказала мне, что ты должен был пойти собирать провиант со мной тем утром. |
Now, I know that you didn't touch that boy. |
Я знаю, что ты не трогал этого мальчика. |
l cannot believe that you just did that. |
Я поверить не могу, что ты просто сделал это. |
Plus, I'll do that thing that you like. |
Плюс... Я сделаю ту штуку, которую ты любишь... |
So that makes me think that maybe you are, too. |
И это заставляет меня задуматься, что и ты, возможно, тоже. |
You'll find that there's no part of this discussion that isn't bizarre. |
Лео, думаю, ты поймешь в конце уикэнда, что, в сущности, в этой дискуссии нет ничего, что было бы не дико. |
Remember all that money you spent on that timeshare in Mexico? |
Помнишь все те деньги, что ты потратила в том таймшере в Мехико? |
But you can't deny that something real and honest happened that night. |
Но ты согласна, что в ту ночь, между нами, было что-то потрясное. |
We need a really nice young voice, and I think that you are that. |
Нам нужен молодой голос, и по-моему ты идеально подходишь. |
The eye thing that you're doing, that is really splendid. |
Та штука с глазами, которую ты делаешь, просто великолепна. |
You're the only person that I can be that honest with. |
Ты единственный, с кем я могу быть так откровенна. |
'Cause she told my wife that you said that. |
Потому что она сказала моей жене что ты говорил. |
She said that you were once good, but that the world had poisoned you. |
Она сказала, что ты был хорошим человеком, но мир тебя испортил. |
So that means that you made... |
Итак, это означает, что ты заработала... |
All that matters to me is that you... |
Всё, что меня волнует, это то, чтобы ты... |
Not that you needed that to get excited about. |
Хотя ты, похоже, и без этого уже достаточно вдохновлена. |
To spend your life searching for your people only to discover that they're the leaders of that awful Dominion. |
Ты провел всю жизнь в поисках своего народа и узнал, что они - лидеры этого ужасного Доминиона. |
Because that's what you do every single day when you say that to yourself. |
Потому как это то, что ты делаешь каждый день когда говоришь так про себя. |