Примеры в контексте "That - Ты"

Примеры: That - Ты
You said that that model had already been started when you got here. Ты же сам сказал, что этот макет уже был начат, когда ты тут появился.
Just happened to notice that that low-life Hyde you've been harboring... has been busted for possession. Просто неожиданно заметил, что это отребье Хайд, которого ты укрывал... был пойман за хранение.
You can keep telling people that you're fine, but that won't work. Ты можешь продолжать говорить людям, что все в порядке, но это не работает.
And you knew that I would catch that. И ты знал, что я замечу это.
I assume that you understand that a joke is supposed to be funny. Я притворюсь, что ты понимаешь что шутки должны быть смешными.
Look, I think that it's great that you and Barney are... Чувак будет учить меня слушай, я думаю, это замечательно, что ты и Барни...
You know, there are people who actually believe that surviving the first wave of the invasion proves that they're the best of mankind. Ты знаешь, есть люди, которые действительно думают, что выжившие первую волну наступления это лучшая часть человечества.
Rebecca told me that you were supposed to go out there looking for food with me that morning. Ребекка рассказала мне, что ты должен был пойти собирать провиант со мной тем утром.
Now, I know that you didn't touch that boy. Я знаю, что ты не трогал этого мальчика.
l cannot believe that you just did that. Я поверить не могу, что ты просто сделал это.
Plus, I'll do that thing that you like. Плюс... Я сделаю ту штуку, которую ты любишь...
So that makes me think that maybe you are, too. И это заставляет меня задуматься, что и ты, возможно, тоже.
You'll find that there's no part of this discussion that isn't bizarre. Лео, думаю, ты поймешь в конце уикэнда, что, в сущности, в этой дискуссии нет ничего, что было бы не дико.
Remember all that money you spent on that timeshare in Mexico? Помнишь все те деньги, что ты потратила в том таймшере в Мехико?
But you can't deny that something real and honest happened that night. Но ты согласна, что в ту ночь, между нами, было что-то потрясное.
We need a really nice young voice, and I think that you are that. Нам нужен молодой голос, и по-моему ты идеально подходишь.
The eye thing that you're doing, that is really splendid. Та штука с глазами, которую ты делаешь, просто великолепна.
You're the only person that I can be that honest with. Ты единственный, с кем я могу быть так откровенна.
'Cause she told my wife that you said that. Потому что она сказала моей жене что ты говорил.
She said that you were once good, but that the world had poisoned you. Она сказала, что ты был хорошим человеком, но мир тебя испортил.
So that means that you made... Итак, это означает, что ты заработала...
All that matters to me is that you... Всё, что меня волнует, это то, чтобы ты...
Not that you needed that to get excited about. Хотя ты, похоже, и без этого уже достаточно вдохновлена.
To spend your life searching for your people only to discover that they're the leaders of that awful Dominion. Ты провел всю жизнь в поисках своего народа и узнал, что они - лидеры этого ужасного Доминиона.
Because that's what you do every single day when you say that to yourself. Потому как это то, что ты делаешь каждый день когда говоришь так про себя.