But let that ill-gotten doughnut be forever on your head. |
Но пончик, который ты получил нечестным путем, вечно будет у тебя на голове. |
Not that you'd want to. |
А я не скажу, что ты должен это делать. |
Karen mentioned that you wanted to join our health club. |
Карен упоминала, что ты хочешь получить членство в нашем клубе здоровья. |
Adam, that is not parenting. |
И зная, что он болен, ты столько времени просидел в пабе. |
This life that you have earned for your daughters after coming from nothing. |
Эта жизнь... которую ты заработала для своих дочерей после того, как пришла из ниоткуда. |
Probably... that you're human. |
Возможно... это оттого, что ты человек. |
You ordered that to force this. |
Ты отдал тот приказ, чтобы спровоцировать это. |
You were never happier than that weekend. |
Ты никогда не была счастливее, чем в те выходные. |
The fact that you can't trust me. |
От того факта, что ты не умеешь мне доверять. |
Because that's what you do. |
Потому что это то, чем ты занимаешься. |
Frost, you said that Enzo had season tickets. |
Фрост, ты говорил, что у Энцо были билеты на сезон. |
You said that if I answered your questions... |
Ты сказал, что если я отвечу на твои вопросы... |
I know you must hate me for that. |
Я знаю, ты, наверное, меня за это ненавидишь. |
Boy, that's all we needed... |
Ты пьян! Парни, это все, что нам было нужно... |
Your father hated when you did that. |
Твой отец терпеть не мог, когда ты так делал. |
This never woulda happened if you didn't meet that guy. |
Этого никогда бы не случилось, если бы ты не встретилась с этим парнем. |
Maybe you'll agree that we really ought... |
Может, ты согласишься, что мы и вправду должны... |
I heard that you almost collapsed. |
Не думал, что ты готова такое услышать. |
About stuff that I figured you already knew. |
Насчет того, что, как я понимаю, ты уже знаешь. |
You know what? I'm sorry that I might have disappointed you today and that I'm not the doctor that you thought I was or maybe that I even let you down. |
Знаешь что, мне жаль, что разочаровала тебя сегодня и что я не такой врач, каким ты меня видела, или может за то, что подвела тебя. |
You cannot do that from here. |
А ты не сможешь этого сделать, находясь здесь. |
I also care that you destroyed her reputation. |
А ещё меня волнует, что ты уничтожила её репутацию. |
You know that was just a gesture. |
Ты ведь знаешь, что это был просто жест. |
And you just don't look that sick. |
Они должны дать много денег. А ты не выглядишь сильно больной. |
Hope that means you slept well, baby. |
Надеюсь, это значит, что ты выспался, детка. |