| I appreciate that you turned yourself in. | Я ценю то, что ты появился в суде. |
| I cannot believe you said that. | Не могу поверить, что ты это сказал. |
| Well, that argument you made to Cuddy sounded pretty good. | Ну тот аргумент, который ты привёл для Кадди, звучал вполне убедительно. |
| You said you were groping for something at that time. | Ты говорил, что ты был в поисках чего-то в то время. |
| Well that just proves how good you were tonight. | Что ж... это лишь доказывает, что ты отлично выступила. |
| Let me know how that tastes. | Расскажи мне, как ты оцениваешь его вкус. |
| Danny, the man that you idolized never existed. | Денни, мужчина, которого ты боготворил, никогда не существовал. |
| I know that you arranged dad's little accident. | Я знаю, что это ты подстроила ту маленькую аварию с отцом. |
| Surely you must have known that I would see you executed. | Несомненно, ты должен знать, что я с радостью посмотрю на твою казнь. |
| And that's true no matter what you decide. | И это правда вне зависимости от того, что ты решишь. |
| I cannot believe you just did that. | Я не могу поверить, что ты это только что провернул. |
| You said nothing that would explain these symptoms. | Ты сказал, что не нашел ничего, что бы объяснило эти симптомы. |
| You mean that the foundation thinks... | Ты имеешь в виду, что основатель думает... |
| Whatever guilt you felt over that woman, don't. | Какую бы вину ты ни чувствовал перед этой женщиной, не стоит. |
| Forensic analysis suggests that you shot yourself after you shot visser. | Судебные следователи предполагают, что ты выстрелил сам в себя поле того как застрелил его. |
| You must realize that something bad has happened. | Я понимаю, ты догадываешься, что ничего хорошего не произошло. |
| No, I thought it was that. | Да ничего, я просто знала что ты по этому поводу. |
| Minimally, we can agree on that. | Как минимум в этом ты должен со мной согласиться. |
| You know predictions are never that specific. | Ты же знаешь, что предсказания никогда не бывают точными. |
| You should know better than that. | Ты же знаешь, что она не стоит того. |
| Hell, after all that money you embezzled for him... | Черт, после всех этих денег, что ты для него украла... |
| Odd how you never mentioned that before. | Странно, что ты не удосужился сообщить об этом ранее. |
| You said that before my last surgery. | Ты говорил то же самое перед моей прошлой операцией. |
| I realize're all that matters. | Я понимаю, что... ты - это все, что важно. |
| I never thought you say that. | Никогда не думал, что ты это скажешь. |