Примеры в контексте "That - Ты"

Примеры: That - Ты
I wish that you could figure out that everything that's gone wrong isn't entirely my fault. Я хочу, что бы ты понял, что не всё из того, что пошло не так, только моя вина.
But in your heart, you know that you always want what you cannot have, and that, that is not fair. Но в глубине души, ты знаешь, что хочешь недостижимого, а это... несправедливо.
And I was thinking that maybe the best way to do that is for you to go back and get the help that you need. И я подумал, что может быть лучше всего для тебя - вернуться и принять помощь, в которой ты нуждаешься.
I was worried that maybe that would mean that you and I... Я волновался, что это могло бы значить, что ты и я...
If this helps you track down the man that hired me, you make sure he knows that I'm the one that ruined him. Если мои сведения помогут выследить моего нанимателя, ты даешь ему знать, что это я заложила его.
I led her to believe that you're the one that suggested that she come tonight. Я заставила её поверить, что это ты предложил пригласить её.
Do you think that I subconsciously burnt down that restaurant so that I could come home early and see him? Ты думаешь, что я подсознательно хотела сжечь ресторан чтобы вернуться раньше и увидиться с ним?
Now the person that you see in that mirror is the Benny Cruz that your mother raised you to be. Теперь, человек, которого ты видишь в зеркале это Бенни Круз, которого вырастила твоя мама.
I want you to know that there is a still, small voice that many people are blessed with, that tells them when the truth is being spoken. Я хочу, чтобы ты знал, есть тихий незаметный голос, которым одарены многие люди, и он подсказывает им, когда глаголет истина.
And I am willing to bet... that you are the one that pulled the trigger that night. И я готова поспорить... что именно ты нажал на курок той ночью.
Only that he was able to escape with a weapon that he stole from the armory... the dagger that's against my throat. Только то, что сбежать ему помогло оружие, которое он стащил с оружейного склада... кинжал, который ты держишь у горла.
Louise, you are one of the most loyal people that I know, and that is a quality that I truly adore in you. Луиз, ты одна из самых преданных людей, которых я знаю, и именно это качество я искренне обожаю в тебе.
And I think... I knew that if I went outside today and saw what you'd done that I wouldn't be able to tell myself that anymore. Я знала, что если выйду сегодня к ним на улицу и увижу, что ты сделала, то я больше никогда не смогу себе этого сказать.
It's just... Louis would've never told Jessica that I existed, let alone that I helped him if you hadn't done that. Луи так и не сказал бы Джессике о моем существовании, или что я помог ему, если бы ты не сделал это.
I was worried that you had no humanity left inside of you, that you may have actually become the monster that you pretend to be. Я волновался, что в тебе не осталось ничего человеческого, что ты стал монстром, которым притворяешься.
I think that you think that saying stuff like that is cool. Я думаю, что ты думаешь, что говорить подобные штуки круто.
And I did that despite the fact that you tried to kill me, that you lied to me about your origins. И я сделал это несмотря на то, что ты пытался меня убить и лгал о своем происхождении.
You put my little girl in that deposition so she could see me shred that woman, which I did because that's my job. Ты привел мою дочку на снятие показаний, чтобы она видела, как я разделаюсь в этой женщиной, что я и сделал, ведь это моя работа.
I just want you to know that... whenever my phone rings with that Godfather ringtone that you put in it, I feel embarrassed. Я просто хочу чтобы ты знал... что когда звонит мой телефон и я слышу этот рингтон из "Крестного отца" который ты настроил, я чувствую смущение.
Okay, that's a lot of mirror looking, and that's me saying that. Хорошо, но ты слишком много смотришь в зеркала, и это я тебе говорю.
And I know that it hasn'treally been that long, but - but you're just - one of the few people that really understands me. Я знаю, что мы недавно познакомились, но... но ты один из немногих, кто действительно меня понимает.
And I was afraid that if he found out that you weren't really in love with Jackson, that he might change his mind about me. И я боялась, что если он узнает, что ты на самом деле не любишь Джексона, он может передумать на счёт меня.
But the one thing that you were sure of is that I was wrong and that I would risk Monique's life on a maybe, and now my daughter is dead. Но в одном ты права, я ошибалась и напрасно рисковала жизнью Моник, а теперь моя дочь мертва.
It's just that I knew that you were here and I couldn't think of anyone else that I would want to be with on a night like tonight. Я просто знала, что ты здесь, и не могла вспомнить кого-то ещё, с кем хотела бы быть в такую ночь.
Devalos told me that they found some hairs on that dead man's body that weren't his, so you give this to him. Девалос говорил, что они нашли несколько волосков на трупе. ему не принадлежащие, поэтому ты отдашь это ему.