Примеры в контексте "That - Ты"

Примеры: That - Ты
You said that what was on that drive were the city contracts that I flowed your way. Ты говорил, что на флэшке муниципальные контракты, которые я тебе сливал.
The fact that you think that is sadder than that tutu. То, что ты действительно так думаешь, хуже, чем даже эта юбка.
He pointed out that you have five successful businesses that show that you know how to manage money. Он отметил, что у тебя есть пять успешных автомоек, которые показывают, что ты знаешь, как управлять деньгами.
With everything that that family has put you through you deserve every last cent of that scholarship money. После того, через что тебе пришлось пройти из-за этой семьи, ты заслуживаешь каждого цента из этой стипендии.
You're supposed to infer from that that the person who threw that mug away didn't love it here. Ты должна была сделать вывод, что человек, который выбросил эту кружку, был не в восторге от этого места.
You'll find something that not only pays well, that's enjoyable and that challenges you. Ты найдешь что-нибудь, за что не только платят это будет приятно и тебе бросают вызов.
She does- you'll be amazed that that voice comes out of that face. Это так... ты будешь поражён, как такой голос может сочетаться с таким лицом.
And you know that even if that was possible, that's not the way. И ты знаешь, что даже если это было бы возможным, это не вариант.
I hope you know that if you were the one that slipped on that ledge... Надеюсь, ты понимаешь, что если бы ты поскользнулась на том карнизе...
But we learn that with sophistication comes the understanding that you can't acknowledge that you have moral heroes. Но мы со временем понимаем, что с опытом приходит понимание, что ты не можешь признать наличие у себя моральных ориентиров.
She told me that you told her that that was okay. Она сказала, что ты сказала ей, что ты не возражаешь.
So, you realize that that means that bear could climb up this tree very easily. То есть ты понимаешь, что это значит, что этот медеведь легко может забраться на это дерево.
As a guy that likes you and wants to spend every minute I can with you, missing that ferry was the greatest thing that could happen. Для парня, которому ты нравишься и который хочет быть с тобой каждую минуту, опоздание на корабль - это лучшее, что могло случиться.
I only hope that as you're living your great adventure, that you remember who gave you that life. Я только надеюсь, что пока ты будешь переживать все приключения, ты вспомнишь, кто подарил тебе эту жизнь.
I'm going to assume that that noise was a sneeze And that you meant to say indra nooyi. Я притворюсь что этот звук был чиханием, а затем ты хотела сказать Индра Нуйи.
Mere fact that you call it that tells me that you are ready. Сам факт, что ты так это называешь, говорит мне, что ты готова.
And I think that you know that I think that you are... pretty awesome. И я думаю, что ты знаешь, что я думаю, что ты... довольно классный.
If you give me that case right now, I promise that later I will answer all questions that you have about any of my missions. Если ты мне прямо сейчас отдашь коробочку, обещаю, что позже я отвечу на все твои вопросы про любую мою миссию.
I am also the father of that little girl that was in the Mercedes that you had carjacked this morning, sending a message to Stan Edwards. Я, также, отец той маленькой девочки, которая была в Мерседесе, который ты угнал сегодня утром, посылая сообщение Стэну Эдвардсу.
Toby, you and I both know that Evan is not going to build that detection network that he promised. Тоби, ты и я оба знаем что Эван не собирается создать ту сеть обнаружения что он обещал.
You see, that - saying something like that - just makes me even more worried that you're not... Знаешь, когда ты говоришь такое, это заставляет меня волноваться еще больше, что ты не...
And that person that you met back at your folks' place, that was really me. Тот, с кем ты общалась в доме твоих родителей - это был настоящий я.
Because the work that you're doing takes compassion and courage, and that's what that family needs right now. Потому что работа, которой ты занимаешься, требует сочувствия и храбрости, и именно в этом семья сейчас нуждается.
You deserve someone that can make you happy and it is the greatest displeasure of my life that I cannot be that man. Ты заслуживаешь того, кто сделает тебя счастливой и это величайшая досада в жизни, что я не смогу стать таким человеком.
But I just want to make sure that you can... do that thing that we talked about. Я хотела убедиться, что ты сможешь... сделать то, о чём мы договаривались.