| And you also told the officers in a separate conversation that day that Brendan had seen Teresa alive in Steven's trailer and that she was pinned up in a chair. | Ты также сказала офицерам в отдельной беседе в тот день, что Брендон видел живую Терезу в трейлере Стивена и что она была привязана к стулу. |
| I know that now, but I hope you realize that at least Caleb will be getting the help that he needs. | Теперь я это понимаю, но я надеюсь, что и ты понимаешь, что, по крайней мере, Калебу будет оказана помощь, в которой он нуждается. |
| So when you said in that off-handed way that you hoped that Roz wouldn't get the job, I totally misinterpreted you. | То есть, когда ты ненароком сказал, будто надеялся что Роз не получит работу, я тебя абсолютно не так поняла. |
| If anything, seeing you chug that tiny bottle of vodka when you realized that it was Pilar that hit the attendant call button just makes me want to drink more. | Если все, что ты можешь видеть это маленькая бутылка водки, когда ты осознаешь что это была Пилар, которая нажимала кнопку дежурного вызова, это заставляет хотеть меня выпить еще больше. |
| And which you mean by that, despite the tone that we agreed you wouldn't use, is that you may not have expressed yourself very well at dinner. | И под этим ты имеешь в виду, несмотря на тон, который, как мы договорились, ты не будешь использовать, что ты не проявила себя с хорошей стороны за ужином. |
| And that's the version that knows that you can do whatever you want, like go to grad school. | А эта версия знает, что ты можешь делать что захочешь, например, пойти в аспирантуру. |
| I suggest that you go back home and be sure that these tapes aren't the only thing that you've missed. | Полагаю, ты вернёшься домой и убедишься, что эти кассеты - не единственное, что ты упустил. |
| Donald, if I'm right and this was all an elaborate feint, all that matters is that you get to that church now. | Дональд, если я прав и это был тщательно продуманный маневр, самое главное, чтобы ты сейчас же поехал в церковь. |
| Saviors' compound that you and the group... that you went to, that was west. | Лагерь Спасителей, который ты с группой... в который вы наведались, был на западе. |
| You are afraid that she'll say that to you, and that's why you don't dare to tell her... | Ты просто боишься, что она скажет тебе это и поэтому не осмеливаешься ей сказать... |
| 'Cause I couldn't help but thinking that some of that stuff you were talking about today in that meeting was directed at me. | Потому что я не могу перестать думать, что кое-что из того, о чем ты говорил сегодня на встрече было обращено ко мне. |
| Interesting that you'd bring that up 'cause here's a vouch I can think of that didn't exactly pan out for me. | Интересно, что ты сейчас об этом заговорил, потому что то поручительство, ничего не решало. |
| I know that you've given up hope that the right person is out there, and I get that. | Ты оставила надежду, что твой мужчина где-то есть, и я понимаю. |
| One, that I'd see you again, and two, that you'd be carrying a jug of that crazy beautiful shine. | Первая - снова увидеть тебя, а вторая - чтобы ты принес банку того невероятно прекрасного самогона. |
| And I think that all that rage and anger that you've been burying since you were ten years old is still there. | И, думаю, вся та злость и ярость, что ты хоронил в себе с десяти лет, всё ещё осталась. |
| Because to be able to climb that high and see that kind of beauty that nobody ever sees, | Если ты способен подняться так высоко и увидеть эту красоту, которую больше никто не видит, |
| Do you know, that means that that directional unit must have burned itself out after we'd dematerialised! | Ты знаешь, это означает, что направляющий модуль сгорел после того, как мы дематериализовались! |
| You'll only ever be that other guy, but, of course, I can't write that because no one will believe me now that you trashed my credibility. | Ты всегда будешь только тем другим парнем, но я, конечно же, не могу этого написать, ведь мне никто не поверит после того, как ты втоптал в грязь мою репутацию. |
| It's a thing that you could touch that stands for a whole feeling that you had about things, what was cool and inspired you. | Это вещь, которую ты должен потрогать, которая олицетворяет все твои чувства, которые ты испытывал по отношению к прекрасным и вдохновляющим вещам. |
| And, inevitably, that means giving up something that you want for something that you want more. | И это неминуемо означает отдать что-то, что ты хочешь, ради чего-то, что ты хочешь больше. |
| And I've not forgotten that you've got Warwick Castle despite the fact that that title belongs to me. | А я не забыл, что ты получил Уорвикский Замок несмотря на тот факт, что этот титул принадлежит мне. |
| Okay, even if someone told you that, You should know that that could never be possible, kevin. | Даже если тебе кто-то сболтнул такое, ты должен знать, что это совершенно невозможно, Кевин. |
| Just take that image out of your mind and pretend that they are separate individuals, and ask yourself if you found anything that suggested a relationship. | Выброси эти мысли из своей головы и представь, что они отдельные люди и спроси себя, находил ли ты что-нибудь, что бы предполагало наличие отношений. |
| There were very few doctors that you would tell them that you were seeing Dr. Burzynski that would be kind of encouraging and positive with you. | Очень мало врачей, когда им говоришь, что ты лечился у др. Буржински, реагируют на это позитивно. |
| You'll come to realize that when you have that, matters like this, they tend to crack... under that weight. | Когда ты испытаешь подобное, то поймешь, что вот такое меркнет по сравнению с этим грузом. |