Примеры в контексте "That - Ты"

Примеры: That - Ты
Why were you so sure that that was the password? Почему ты был так уверен, что это пароль?
He knows you want The Paradise back and that you are looking for ways to do that. Он знает ты хочешь вернуть Парадиз - и что ты ищешь пути для этого.
No, that was around a long time before you and I got here, that's for sure. Нет, это было задолго до того, как ты и я здесь появились, уж точно.
You're not even in Michigan, although we're the only ones that know that. Ты даже не в штате Мичиган Хотя, мы единственные, кто знает об этом.
Is that Vincent Zalanski that you've been dating? Это тот самый Винсент Зеленски, с которым ты встречалась?
I need Rask to believe that Nils was the informant, not me, and that you were his CIA contact. Мне нужно, чтобы Раск поверил, что Нилс слил информацию, а не я, а ты была его связным в ЦРУ.
Because sometimes you don't see that the best thing that's ever happened to you is sitting there, right under your nose. Потому что иногда ты не видишь, что самая лучшая вещь, которая когда-либо случалась с тобой сидит здесь, прямо у тебя под носом.
It's important that you get well, that's all. Важно, чтобы ты выздоровела, вот и все.
Well, it can't be that bad when you're doing something that you love. Ну, это совсем не напрягает, если ты занимаешься тем, что нравится.
You're going to spend the day with our little boy, and that's that. Ты проведешь день с нашим малышом и точка.
The fact that you offer them up so eagerly attests to that. То, что ты сделала это так горячо, свидетельствует об этом.
Everything that they're saying is that you always help the troubled. Все, что они говорят, что ты всегда помогаешь людям с бедами.
Well, seeing all these images, the one thing that's clear to me is that you never age. Судя по всем этим фото, единственное очевидное - ты не стареешь.
I told him that you were sick, that we needed Mara. Говорил, что ты больна и что нам нужна Мара.
You were recording everything that went on In that market and christopher didn't notice? Ты записывала всё, что происходило возле того супермаркета и Кристофер не заметил?
I know that you think that I should stay out of it, but detachment isn't really my thing. Я знаю, ты думаешь, что мне следовало бы держаться подальше от этого, но отчужденность не в моих правилах.
Well, then, promise me that you will return victorious and that your French engagement will never put my marriage in danger. Тогда обещай мне, что ты вернёшься победителем и твой союз с Францией никогда не будет угрожать моему браку.
Lynnette, you're starting to ramp up into that whole meddling thing that you do. Линетт, ты начинаешь увлекаться вмешательством в чужие дела.
You're the guy that ate that shaker of pepper on a dare. Ты - тот, кто проглотил полную перечницу на спор.
Remember that time you danced on that bar in Times Square? Помнишь, как ты танцевал в баре на Таймс Сквере?
And then you'll realize that that is where you find the juice of life. И тогда ты поймешь, что здесь ты нашёл жизненную силу.
Although, I am a little offended that you wouldn't do that. Хотя я немного обижена тем, что ты бы не сделала этого ради меня.
None of it matters now that I know that you're out there lost somewhere. Все это не важно теперь, когда я знаю, что ты потерян где-то там.
And now that I'm not doing that anymore, actually, you can be fired. И теперь это, я не буду делать этого больше, на самом деле, ты можешь быть уволена.
And the sooner that you accept that, the better. И чем раньше ты это признаешь, тем лучше.