Everything I've done, all that matters is that you're OK. |
Все, что я делал, было для того, чтобы ты была в порядке. |
The fact that you think that is part of it. |
Ты думаешь, и это лишь часть опасности. |
I thought you said that anyone that worked didn't have a criminal record. |
Мне казалось, ты говорила, что у его работников нет судимостей. |
I just need you to reach down and really just touch that white guy that's-that's deep inside you. |
Мне просто нужно, чтобы ты достиг и реально прикоснулся до этого белого парня который глубоко внутри тебя. |
By being someone that you deserve and that you want to be with. |
Я стану человеком, которого ты заслуживаешь, и с которым ты захочешь быть. |
Like the fact that you were upset to find out that I have other patients. |
Как и факт того, что ты была расстроена, когда обнаружила, что у меня есть и другие пациенты. |
Okay, does that mean that you can see her page or... |
Это значит, что ты можешь видеть ее страницу... |
You can't be all that surprised that he wants a divorce. |
Ты не должна быть удивлена, что он хочет развестись. |
Holly mentioned that there were some complaints and that you had said some things about Kevin. |
Холли упомянула, что было несколько жалоб и что ты сказал кое-какие вещи насчет Кевина. |
Cleveland, I believe that you never heard Donna say that. |
Кливленд, я верю что ты никогда не слышал, что Донна говорила это. |
I want you to be that edgy, aloof guy that I kind of find attractive. |
Я хочу, чтоб ты был таким нервным и замкнутым парнем, мне это кажется привлекательным. |
And you proved that when you took that engagement ring. |
И ты доказал это, взяв обручальное кольцо. |
And I hope that someday you stop acting surprised when you hear that. |
Нет. И я надеюсь, однажды ты перестанешь разыгрывать удивление, когда услышишь это. |
Helen refuses FBI protection, so she can't know that that's why you're there. |
Хелен отказывается от защиты ФБР, поэтому, она не должна знать зачем ты там. |
It is a kindness to every other woman at that wedding that you are just one tiny bit less beautiful. |
Это большой плюс для всех женщин на свадьбе что ты будешь чуть-чуть не красивее. |
You're smart enough to know that that's not an excuse. |
Ты умна и знаешь, что это не оправдание. |
Why would you think that that is nothing? |
Почему ты решила, что это ничего не значило? |
I didn't think you were the type that cared about that stuff. |
Я не думал что ты из тех, кого волнуют такие вещи. |
And after that, you just push the drawer in like that. |
И после этого, ты просто толкаешь ящик вот так. |
It is worth noting that Philadelphia lost that game. |
Нет, ты новичок И не важно, что Филадельфия проиграла ту игру. |
When you talk to me in that tone of voice and with that you got it... |
Когда ты говорил со мной таким тоном и такими словами... |
Not to mention the fact that seasonal weather changes bring back smells that you probably now can only associate with the initial event. |
Не говоря о том, что сезонные изменения погоды приносят запахи, которые сейчас ты можешь ассоциировать только с тем исходным событием. |
I thought that you said that we were good. |
Ты вроде говорила, что у нас все получается. |
I honestly hope that someday that makes sense to you. |
И я очень надеюсь, что когда-нибудь ты сможешь это понять. |
I kind of love that you know that. |
Я, типа, в восторге от того, что ты это знаешь. |