| Everything I've done, all that matters is that you're OK. | Все, что я делал, было для того, чтобы ты была в порядке. |
| The fact that you think that is part of it. | Ты думаешь, и это лишь часть опасности. |
| I thought you said that anyone that worked didn't have a criminal record. | Мне казалось, ты говорила, что у его работников нет судимостей. |
| I just need you to reach down and really just touch that white guy that's-that's deep inside you. | Мне просто нужно, чтобы ты достиг и реально прикоснулся до этого белого парня который глубоко внутри тебя. |
| By being someone that you deserve and that you want to be with. | Я стану человеком, которого ты заслуживаешь, и с которым ты захочешь быть. |
| Like the fact that you were upset to find out that I have other patients. | Как и факт того, что ты была расстроена, когда обнаружила, что у меня есть и другие пациенты. |
| Okay, does that mean that you can see her page or... | Это значит, что ты можешь видеть ее страницу... |
| You can't be all that surprised that he wants a divorce. | Ты не должна быть удивлена, что он хочет развестись. |
| Holly mentioned that there were some complaints and that you had said some things about Kevin. | Холли упомянула, что было несколько жалоб и что ты сказал кое-какие вещи насчет Кевина. |
| Cleveland, I believe that you never heard Donna say that. | Кливленд, я верю что ты никогда не слышал, что Донна говорила это. |
| I want you to be that edgy, aloof guy that I kind of find attractive. | Я хочу, чтоб ты был таким нервным и замкнутым парнем, мне это кажется привлекательным. |
| And you proved that when you took that engagement ring. | И ты доказал это, взяв обручальное кольцо. |
| And I hope that someday you stop acting surprised when you hear that. | Нет. И я надеюсь, однажды ты перестанешь разыгрывать удивление, когда услышишь это. |
| Helen refuses FBI protection, so she can't know that that's why you're there. | Хелен отказывается от защиты ФБР, поэтому, она не должна знать зачем ты там. |
| It is a kindness to every other woman at that wedding that you are just one tiny bit less beautiful. | Это большой плюс для всех женщин на свадьбе что ты будешь чуть-чуть не красивее. |
| You're smart enough to know that that's not an excuse. | Ты умна и знаешь, что это не оправдание. |
| Why would you think that that is nothing? | Почему ты решила, что это ничего не значило? |
| I didn't think you were the type that cared about that stuff. | Я не думал что ты из тех, кого волнуют такие вещи. |
| And after that, you just push the drawer in like that. | И после этого, ты просто толкаешь ящик вот так. |
| It is worth noting that Philadelphia lost that game. | Нет, ты новичок И не важно, что Филадельфия проиграла ту игру. |
| When you talk to me in that tone of voice and with that you got it... | Когда ты говорил со мной таким тоном и такими словами... |
| Not to mention the fact that seasonal weather changes bring back smells that you probably now can only associate with the initial event. | Не говоря о том, что сезонные изменения погоды приносят запахи, которые сейчас ты можешь ассоциировать только с тем исходным событием. |
| I thought that you said that we were good. | Ты вроде говорила, что у нас все получается. |
| I honestly hope that someday that makes sense to you. | И я очень надеюсь, что когда-нибудь ты сможешь это понять. |
| I kind of love that you know that. | Я, типа, в восторге от того, что ты это знаешь. |