We have a book club that meets Monday nights that you could join... |
У нас есть книжный клуб, встречи которого проходят по вечерам понедельников, и ты мог бы присоединиться... |
Well, I assume you'll have no time for that now that you're working. |
Думаю, теперь у тебя для этого больше не будет времени ведь ты работаешь. |
And now that we have all that sorted, you must be Spencer. |
И когда мы во всем этом разобрались, ты должно быть Спенсер. |
And that crazy kid you got on there, now, that's terrible. |
И этот чокнутый парень, которого ты пригласил... это ужасно. |
There's no guarantee that it's the same life that you left. |
Нет гарантии, что это будет та жизнь, которую ты оставила. |
He said that if you strongly endorse his reelection campaign, that this could all just go away. |
Он сказал, что если ты всячески поддержишь кампанию по его переизбранию, это все просто закончится. |
You wanted so badly to keep him like that, to capture that exact moment. |
Ты так сильно хотела запомнить его таким, запечатлеть именно этот момент. |
And on behalf of that two-thirds, just be sure that you're really ready. |
И от лица этих двух третей скажу - только удостоверься, что ты и в самом деле готова. |
You know that and he knows that. |
Ты это знаешь, и он знает. |
I cannot believe that you hid behind a tree like that. |
Не могу поверить, ты спрятался за дерево. |
They told me that you said that Tammy could move into your room. |
Они сказали мне, что ты разрешил переехать Тэмми в свою комнату. |
I know that you, Thomas, and hundreds of your people are inside that church. |
Я знаю, что ты, Томас и сотни ваших людей внутри собора. |
And this - that, you know that guy. |
А это... ты знаешь этого парня. |
You leave your prints at some underground casino, I'm the guy that's got to make that go away. |
Ты оставляешь свои отпечатки в каком-то подпольном казино, а мне приходится с этим разбираться. |
Guess I just thought that when you said yes that... |
о есть, € просто подумал, что когда ты сказала да... |
You know that this is a security breach that could have catastrophic ramifications for the Company. |
Ты знаешь, что это нарушение безопасности которое может иметь катастрофические последствия... для компании. |
You're the first that's ever done that. |
Ты первая кто сделал это для меня. |
Well, they say that drawing helps you find the parts of yourself that you've lost. |
Говорят, что рисование помогает найти частичку себя, которую ты потерял. |
The way that you told me that. |
Из-за того, что ты сказали мне это. |
And the fact that you even think that... |
И факт, что ты даже думаешь об этом... |
There are things about being female that at that age, it starts coming online. |
Есть вещи, которые в этом возрасте, если ты женщина, начинают включаться. |
I think your mother is disappointed that you ran off and got married and that's my fault. |
Я думаю, твоя мама разочаровалась, когда ты сбежала, вышла замуж и это моя вина. |
So... that story that you told Nicky Jay about your girlfriend... |
Итак... эта история, что ты рассказал Ники Джей о своей подруге... |
If you're right, that would explain where he's getting all that extra cash. |
Если ты прав. это объясняет, где он получал всю эту наличку. |
Long ago, a prophecy told me that you would lead me to just that, Emma. |
Давным-давно пророчество сказало мне, что ты приведешь меня к нему, Эмма. |