There's a lot about that night that you don't understand. |
Ты много не понимаешь о той ночи. |
I sold you that on the condition that you keep it. |
Я продал ее тебе при условии, что ты оставишь ее у себя. |
In that sense it could even be argued that you were responsible for... |
С этой точки зрения, ты ответственен за то... |
Sometimes I think that you are the only one who doesn't know that. |
И мне иногда кажется, ты единственный, кто этого не знает. |
And ultimately, I know that you can't survive that way. |
И в перспективе, я знаю, ты этого не переживешь. |
Although that part that you threw in about daddy... low blow. |
Несмотря на ту часть, что ты сказала насчет папы... удар ниже пояса. |
And there's nothing that you can say that would change my mind. |
И нет ничего, что ты мог бы сказать и что изменило бы мое решение. |
Well... one thing that I've learned is that you never can be certain what the future holds. |
Что ж... одна вещь которую я запомнила, так это то, что ты никтогда не можешь быть увереным, что ожидает тебя в будущем. |
Now, you said that they called you that. |
Ты сказала, что они тебя так называли. |
'Cause that woman that you were hugging on the street last night. |
Из-за той женщины, что ты обнимал на улице прошлой ночью. |
You were actually the first person that I thought of when she said that she was leaving him. |
Вообще-то, ты была первым человеком, О котором я подумала, когда она сказала, Что уходит от него. |
I'm glad that you think that. |
Я рад, что ты так думаешь. |
But that doesn't change the fact that you're suffering from some sort of mental illness. |
Но это не меняет того, что ты - страдаешь от какого-то психического расстройства. |
I still can't believe that you went out on that ledge. |
До сих пор не верю, что ты вылез на этот карниз. |
Just to confirm, that is the woman that you were engaged to. |
Просто, чтобы убедиться: с этой женщиной ты был помолвлен. |
Wait, does that mean that you... |
Подожди, значит ли это. что ты... |
Promise me that you'll see this for the funny story that it will eventually become. |
Обещай, что ты воспримешь это, как забавную историю, которой она, в конечном итоге, и является. |
Trust me, that Chardonnay that you're drinking is dreck. |
Поверь мне, тот Шардонне, что ты пьёшь, грязь. |
And that is the only option that you left me. |
И это единственный вариант, который ты мне оставила. |
But I thought that you said that... |
Но я думала, что ты сказал, что... |
I didn't know that you wanted that. |
Я не знала, что ты этого хочешь. |
Now that you brought that up, hang on to your paddle. |
Раз уж ты спросил: держи весло покрепче. |
And they're requesting that you not speak with McCarthy, pending that decision. |
И они настаивают, чтобы ты не разговаривал с МакКарти до окончательного решения. |
ALLY: I think that you'll probably have to talk to him about that. |
Мне кажется, ты с ним должен поговорить об этом. |
I will have you know that when I die, the Art Institute gets that painting. |
Чтобы ты знал, когда я умру, Институт искусства получит эту картину. |