Примеры в контексте "That - Ты"

Примеры: That - Ты
The only thing you gave us that didn't pan out was that word. Из всего, что ты нам рассказала, мы не поняли только то слово.
I told them that you had nothing to do with that girl. Я сказала, что ты ничего не сделал с той девчонкой.
But I can see by your face that you're familiar with that side of him. Но по твоему лицу вижу, что ты знакома с этой его стороной.
[gasps] I cannot believe that you just said that. OK. Поверить не могу, что ты такое сказала.
Last time that happened, that happened. Когда ты на меня так смотришь, вот что получается.
How cool that you know that. Круто, что ты об этом знаешь.
It's curious that you wrote like that. Забавно, что ты это мог написать.
But what you don't understand is that I really loved that little boy. Да вот только ты не поняла, что я действительно любил этого мальчика.
You told that wife of yours that you were Johnny Depp. Ты сказал этой своей женушке, что ты Джонни Депп.
To say that I killed for that Ты не хочешь оставаться, потому что ты трус!
The fact that you came from a trustworthy family, that was good. Факт, что ты вышел из семьи, которой можно доверять - это было хорошо.
I understand that you have questions, that you're upset. Понимаю, у тебя есть вопросы, ты расстроена.
I went to that group that you told me about. Я был в группе, о которой ты мне рассказала.
He also said that you were the one that stole his gun. Он также заявил, что именно ты украла его пистолет.
Just so that you can know that I can change. Только чтобы ты знала, что я могу измениться.
You can tell me that that kiss meant something. Ты можешь сказать, что это был не просто поцелуй.
Steuben, what's the name of that girl that you bombed out with... Стьюбен, как звали ту девчонку, которой ты заморочил голову,...
Like the kids that got killed in that movie you took me to. Как подростки, которых убили в ужастике, на который ты меня водил.
You do realize that you are insinuating that I killed people... Ты хоть понимаешь, что намекаешь на то, что я убила людей...
And remember that horse that you completely misjudged? А помнишь того жеребца, на которого ты поставил?
Are you saying that underneath the suit of armor that's he's... Ты хочешь сказать, что под своими доспехами он...
I'm saying that you can have everything that you've always wanted. Я имею ввиду что ты сможешь заполучить все о чем только мечтаешь.
Anything else that happened that night? Ты помнишь ещё что-нибудь из той ночи?
I just need you to let me apologize and see that you accept that. Я просто хочу принести извинения и увидеть, что ты их принимаешь.
Then I realized the only thing that matters is that you... Потом до меня дошло, что единственная вещь, которая имеет значение - это ты...