Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "That - Тогда"

Примеры: That - Тогда
Then you know that that darkness will have no problem crushing Belle's heart. Тогда ты должен понимать, что эта тьма с легкостью разобьет сердце Белль.
And that's when we discovered that he turned your infected server into a honeypot. И тогда мы обнаружили, что он превратил ваш зараженный сервер в приманку.
Then that stands to reason that all of the patients who... Тогда понятно, почему все пациенты, которым...
You told me that if we were honest with each other that anything was possible. Ты сказал мне, что нужно только быть честными друг с другом, и тогда всё получится.
Then I'll tell you that Ulf would never do that. Тогда я скажу тебе, что Ульф никогда не сделал бы этого.
I remember that, but that wasn't when we were dating. Я помню это, но мы тогда не встречались.
If that's all that matters to you, then just take it. Если это все что тебе нужно, тогда просто забирай его.
So I told my proble officer that I knew a cripple that needed some help. Тогда я сказал моему надзорному офицеру, что знаю калеку, которому нужна помощь.
And that's when she told me that she saw the photo on my profile. И тогда она сказала, что увидела фотку на страничке моего профиля.
Look, Ems, there was nothing that David wrote that would've changed anything. Послушай, Эмс, Дэвид не написал ничего такого, что могло бы тогда что-то изменить.
A parliamentary debate was ongoing in the United States on the military budget of that country for 1976, and it was only then that the fact that nuclear weapons had been deployed to South Korea was revealed. В Соединенных Штатах Америки проходили парламентские прения по вопросу о военном бюджете этой страны на 1976 год, и только тогда обнаружился тот факт, что ядерное оружие было размещено в Южной Корее.
On that occasion, it had been decided that the developing countries' share in industrial production should be increased and that UNIDO should be converted into a specialized agency. Тогда по этому случаю было решено, что доля развивающихся стран в промышленном производстве должна возрасти и что ЮНИДО необходимо превратить в специализированное учреждение.
If you know what that is, then you know that you can't use that. Если знаешь что это, тогда ты знаешь, что не сможешь открыть ее.
The only thing I remember clearly is that I was then convinced that my father was responsible for the sadness that embittered the last years of my mother's life. Единственную вещь я помню отчетливо: Тогда я была убеждена, что именно на отце лежала ответственность за все горести последних лет жизни моей матери.
About the time that your nephew beat that charge. Примерно тогда, когда твоего племянника оправдали.
And then asks about that thing with the stuff That I told you about at that place that time. Затем тот парень... спрашивает об этой вещи с той штукой о которой я тебе тогда рассказывала.
One Member State stressed that the Assembly needed to respond to international challenges and noted that revitalization was ensured only when the Assembly took actions that were relevant. Одно из государств-членов подчеркнуло, что Ассамблея должна реагировать на международные вызовы, и отметило, что активизацию деятельности можно обеспечить лишь тогда, когда Ассамблея принимает актуальные решения.
Well, I don't know about that, but you showed me something getting on that box like that. Чтож, я ничего об этом не знаю, но ты кое что этим показал, встав тогда на ту коробку.
You knew that if he came back with that proof, well, then you could say goodbye to that quarter of a million dollars. Вы знали, что если он вернётся с доказательством, то вы тогда можете попрощаться с четвертью миллиона долларов.
He told me that he was going to tell her the truth And that, if she forgave him, that he would run away with her. Он сообщил мне, что собирается рассказать всё Эмили, и если она его простит, тогда они вместе сбегут.
I realized at that point, by connecting those two dots, that the only thing that matters in my life is being a great dad. И я понял тогда, соединив эти два события, что единственное, что важно в моей жизни, быть хорошим отцом.
I didn't want to admit that that had happened because then I'd have to admit that I've been wrong about a lot of things. Я не хотела этого признавать, потому что тогда пришлось бы признать, что я ошибалась насчет кучи вещей.
My understanding is that we should not try to reduce the time that should be allocated to the working group to the point that there would be no results from the group. Я считаю, что мы не должны сокращать количество времени, которое должно выделяться рабочей группе, поскольку тогда группа не сможет добиться каких-либо результатов.
In the Millennium Declaration, world leaders pledged that the world in 2015 would be better than the one that we lived in at that time. В Декларации тысячелетия лидеры стран мира пообещали, что в 2015 году мир будет лучше, чем тот, в котором мы жили тогда.
At that time, he pointed to the fact that each judge has to examine case files which regularly run to several thousand pages and to conduct hearings that are sometimes unavoidably lengthy. Тогда он обращал внимание на то, что каждому судье приходится изучать материалы дела объемами в несколько тысяч страниц и проводить слушания, которые иногда неизбежно затягиваются.