Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "That - Тогда"

Примеры: That - Тогда
Hank said that when you walked into the pool, that's when you knew. Хэнк сказал, когда ты вошла в бассейн, тогда ты это знала.
I mean, the only real evidence that she can lead them to is your money, and once we take care of that, well, then they got nothing. В смысле, единственная реальная улика, к которой она может их привезти - это твои деньги, а как только мы об этом позаботимся, ну, тогда у них ничего не будет.
I never would have been at that club that night. Я бы не попал тогда в клуб.
It's a drastic solution that's only considered when all other options have failed, because once a surgeon makes that cut, there's no going back. К этой крайней мере прибегают только тогда, когда все другие методы оказались неэффективными, потому что как только хирург сделает этот разрез, нет пути обратно.
But if we think differently, I think that, in fact, we can have cities that are not only zero emissions, but have unlimited possibilities as well. Но если мы поменяем наш подход, я считаю, тогда мы можем построить города не только с нулевыми выхлопами, но и с неограниченными возможностями.
I was 35 years old at the time, and I knew that that meant we had a higher risk of having a child with a birth defect. Мне тогда было 35 лет, и я знала, что это означало, что у нас был повышенный риск родить больного ребёнка.
After they leave the psychic, Brooke reveals to Nick that she discovered that her husband was cheating on her. Тогда Брук рассказывает Нику, что узнала о том, что её муж изменяет ей.
And so it was then that I realized there was an opportunity for me to collaborate with these scientists, and so I jumped at that opportunity. Именно тогда я понял, что мог бы сотрудничать с этими учеными, и не преминул воспользоваться этой возможностью.
But back then, we noticed that detail and we fixed it, and now everyone else does that as well. Но тогда, годы назад, мы заметили эту деталь и исправили её, и теперь все так делают.
And yet, why should there be so much variation in quality and in service, and that was the fundamental principle that we followed when we designed the delivery systems. И тогда качество и сами услуги не должны отличаться - это фундаментальный принцип, которому мы следовали, когда разрабатывали систему.
So that's great because then we can go and study them - remotely, of course - with all the techniques that we already have tested in the past five years. И это прекрасно потому что тогда мы можем начать изучать их - удалённо, конечно - со всемы методами которые мы уже протестировали за последние пять лет.
I have to reevaluate them, try and separate out the material things and my emotions that may be enslaving me, so that I can see the world clearly. Я должна переоценить их, попробовать разделить материальные вещи и мои эмоции, которые возможно подчинили меня себе, и тогда я смогу видеть мир ясно.
Well, what I concluded from reviewing all these cases is that it is important that this happens only when death is instant and in a dramatic way and in the right position for copulation. Ну, я сделал вывод в результате рассмотрения всех этих случаев, что важно, что это происходит только тогда, когда смерть была мгновенной и драматическим образом, а также в правильном положении для совокупления.
And, you see, I had to be paid this dollar in the event that the UN needed to issue an evacuation order, so that I would be covered. И, видите ли, мне выплатят этот доллар только в том случае, если ООН издаст приказ об эвакуации, так как только тогда мои расходы будут покрыты.
I remember that one time we bumped into each other in that bar. Я еще помню, как мы тогда случайно встретились в том баре
When I first met you, you said that if they'd had the tests back then that you might have... При первой встрече, ты сказала, что если бы у них были тесты тогда, то ты могла бы...
Because if he said it last night that means that my dentist hasn't killed the girl I've been dreaming about. Важно, что он ее произнес. потому что, если обращение было прошлой ночью тогда это значит, что мой дантист, не убивал девушку из моего сна.
There is growing recognition that change is best accompanied by stability, and that democracy works only if debate is conducted in an atmosphere in which arguments can be bold, even harsh, but not inflammatory. Существует растущее признание того, что изменения лучше всего сопровождаются стабильностью и что демократия работает только тогда, когда дискуссия ведется в атмосфере, где аргументы могут быть смелыми, даже жесткими, но не огнеопасными.
And when it has relationships, whenever it expresses a relationship then the other thing that it's related to is given one of those names that starts HTTP. И когда существуют взаимосвязи, когда они выражаются, тогда другой объект, с которым связан исходный, получает имя, начинающееся с НТТР.
It was then I realized that I could also use an aerial drone to expand the worlds of bedridden people through flight, giving a sense of movement and control that is incredible. Именно тогда я осознал, что я мог бы использовать воздушные дроны для внесения разнообразия в мир людей, прикованных к кровати, с помощью полётов, предоставляя чувство движения и управления.
I'm saying I'm not rushing this decision and that your judgment that day was wrong. Я говорю о том, что я не принимаю поспешного решения и что тогда твое решение было ошибочным.
We were already certain then that if democracy is emptied of values and reduced to a competition of political parties that have "guaranteed" solutions to everything, it can be quite undemocratic. Мы были уже тогда уверены в том, что демократия, лишенная ценностей и сведённая к конкуренции политических партий, имеющих "гарантированные" решения на все случаи жизни, может быть совершенно недемократичной.
It didn't have to be that way then, and Europe cannot afford to let it remain that way now. Тогда не должно было так случиться, и ЕС не может себе позволить, чтобы так оставалось сейчас.
And I knew, right then, at age six, that is an animal that I want to learn more about. И тогда, в 6 лет, я понял, что хочу изучать осьминогов.
An anonymous trader sold short so many Bush 2004 presidential futures contracts that the price was driven to zero, implying a zero percent chance that Bush would win. Анонимный трейдер тогда сыграл на понижение, продав столько президентских фьючерсных контрактов Bush 2004, что цена на них упала до нуля, в свою очередь сведя до нуля возможные шансы Буша на победу.