Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "That - Тогда"

Примеры: That - Тогда
IUU fishing is a high-profile economic activity that occurs where its benefits exceed its risks. Незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел - это весьма распространенная экономическая деятельность, которая возникает тогда, когда извлекаемая выгода превышает риск ее получения.
Or I might wish that I had not. Если бы я тогда..." А может, я пожалею о том, что пожал.
However, the interviewer understood that that was when she was put out of her parents' house. Однако сотрудник из ее слов понял, что именно тогда ее выгнали из родительского дома.
While the Subcommittee acknowledges that its enlargement has necessitated change, it has tried to ensure that such change builds on its previous achievements in a positive fashion. Тогда как Подкомитет понимает, что его расширение потребовало внесения изменений, он пытался обеспечить, чтобы такие изменения конструктивным образом строились на предыдущих достижениях.
At that time the majority of States would have expected that negotiating a legally binding instrument on negative security assurances should not constitute a major impediment for the Conference. Тогда большинство государств были склонны считать, что переговоры по юридически обязательному инструменту о негативных гарантиях безопасности не должны составлять серьезного затруднения для Конференции.
And if a life of running and hiding keeps that from happening to Grace, then that's what I'll do. И если жизнь в бегах оградит Грейс от этого, тогда это то что я сделаю.
And when that happened we found there wasn't all that much left to talk about. И тогда мы обнаружили, что нам больше не о чем и разговаривать.
Then one day you realize that you love Pedro so much that the thought of him leaving scares you. Тогда однажды ты поймешь что любишь Педро так сильно что даже мысли о нем тебя пугают.
And if you don't accept that, then accept that she will get hurt. И если не хочешь это признать, тогда признай, что она пострадает.
At that moment, she stands up and throws a glass of water in my face... or some action to that effect. И тогда она встаёт, и выплёскивает мне в лицо стакан воды... или что-нибудь в этом роде.
Look, if selling the methylamine now means that no one else ever gets killed, then I vote for that, man. Гляди: продажа метиламина сейчас означает что никто больше не умрет тогда я голосую за это, чувак.
At that time, it expressed the hope that that leap forward by the international community would enable this important United Nations body to rediscover its role and finally re-engage in substantive debate in a sphere that is vital for international peace and security. Тогда мы выразили надежду на то, что этот шаг вперед, предпринятый международным сообществом, позволит этому важному органу Организации Объединенных Наций восстановить свою роль и возобновить, наконец, обсуждение вопросов существа в важной сфере международного мира и безопасности.
It is on that basis that we are prepared to work further. We are open to further talks, first and foremost with the delegation of Ukraine, but also possibly with other delegations that represent independent States that in those years were components of the Soviet Union. Именно на этой основе мы готовы работать в дальнейшем, открытые для дальнейших переговоров, прежде всего с делегацией Украины, но также, возможно, и с другими делегациями, которые тогда, в те годы, являлись составными частями Советского Союза, а ныне представляют независимые государства.
If I had poisoned Debra, then she would be dead, and if you know me the way that you say that you do, then you know that that's true. Если бы я отравила Дебру, тогда она была бы мертва, и если ты знаешь меня настолько, насколько ты говоришь, тогда ты знаешь, что это правда.
In view of this, it is expected that the local government elections will also be held at that time. С учетом этого предполагается, что тогда же будут проведены и выборы в местные органы власти.
And it was then that I realised that if you feed a man... you take away his propensity for violence. Тогда я понял: чтобы искоренить в человеке склонность к насилию его нужно всего лишь накормить.
I meant that I was at peace with that. Я имею ввиду, я был спокоен тогда.
Well, that's a whole... other story, but Morgan was there for that, too. Ну это совсем... другая история, но Морган и тогда был рядом.
I mean, not that I regret it, because my body was pretty bangin' that night. Не то, чтобы я жалела об этом, потому что мне тогда очень понравилось.
So if that's something that you think yore struggling with, then we can get you help. Так что если тебя что-то беспокоит, тогда мы можем помочь тебе.
But, why does that mean that I like Avatar? Но почему тогда мне должен нравится Аватар?
And then you'll realize that that is where you find the juice of life. И тогда ты поймешь, что здесь ты нашёл жизненную силу.
And at the time I didn't think much about it, but then later, I realized that that was the high point of my education. Тогда я, конечно, об этом не задумывался, но потом понял, что это была вершина моего образования.
This one day, I... tried speaking to her very loudly, thinking in my 6-year-old brain that maybe that would help. Тогда я... старалась говорить с ней очень громко, думая по глупости, что это поможет.
Not like that time at the junction, remember that? Не то что тогда на перекрестке, помнишь?