Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "That - Тогда"

Примеры: That - Тогда
Antonio Lopez de Santa Anna, then President of Mexico, ordered that all survivors were to be executed. Бывший тогда президентом Мексики Антонио Лопес де Санта-Анна приказал казнить всех захваченных в плен.
However, at that time the municipality did not exist. Это значит, что деревня тогда не существовала.
So that's when I rang for an ambulance and called the police. Вот тогда я позвонила в скорую и вызвала полицию.
Then he probably also did not tell you that he was babysitting our new daughter. Тогда, вероятно, он так же не сказал что няньчил нашу новую дочку.
Only then can you say that you've done your best. Только тогда ты будешь уверена, что сделала лучше всех.
Then perhaps it's time to give some thought to the dog that did not bark. Тогда пора подумать о собаке, которая не залаяла.
Well, then it would appear that this software is responsible for my client's distress. Ну, тогда получается, что эта программа несет ответственность за бедствия моего клиента.
Then I realized that he could not continue. Тогда я не понимал, сколько это будет продолжаться.
Good, then I will go and tell him that we refuse his offer. Тогда я скажу ему, что мы отвергаем его предложение.
Then prove to me that I'm really dead. Тогда докажите мне, что я мертва.
And that's why you look like back then... И вот почему ты выглядишь, как тогда...
Then you're not ready to go to that island. Тогда ты не готов ехать на этот остров.
What you felt then... that's what's real. То, что ты тогда почувствовал... вот что было настоящим.
Instead the Maharaja appealed to Mountbatten for assistance, and the governor-general agreed on the condition that the ruler accede to India. Тогда махараджа обратился к Маунтбеттену за помощью, и генерал-губернатор согласился при условии присоединения Кашмира к Индии.
Then we paid five hundred for you as the final installment on that plot of land at Marsh's subdivision. Тогда мы заплатили пятьсот за вас, как последний взнос за участок земли в подразделении Марша.
If I can clear this central nerve, that may be enough. Надо освободить тот магистральный нерв и тогда все.
When I saw you that day in a hospital, you were so pale... Когда я увидела тебя тогда в больнице, ты была так бледна...
And that's when he ordered us to evacuate. Тогда он приказал нам уходить оттуда.
So that my family didn't have to struggle. Тогда моей семье не надо бороться.
Now if you can't leave that badge outside, then let's go. Так что, если ты не можешь оставить тот жетон снаружи, то тогда давай уйдем.
The only time I find that line is usually when I'm over it. Обычно я нахожу эту границу только тогда, когда я перехожу ее.
Well, then... it's fortunate that I've solved the mystery. Ну, тогда... хорошо, что я разгадала загадку.
Then you know that you found a good spot. Вот тогда ты поймешь, что на верном пути.
Then I suggest that you begin at once. Тогда я предлагаю вам сразу и начать.
Then that must make her perfect for you. Ну тогда тебе она должна казаться совершенством.