And then, just like that, everything would go back to normal. |
И тогда, словно в сказке... все стало опять нормально. |
So it makes sense that they'd still be here. |
Тогда логично предположить, что они всё еще здесь. |
Sir, godfrey's men are on to nottingham... then that King would be great. |
Сэр, люди Годфри в Ноттингеме... тогда такой король мог бы стать великим государем. |
I thought I was really going to die that day. |
Действительно, думал тогда, что помру... |
Could probably use that chat you had with Mary Magdalene. |
Ты бы мог поболтать с ней, как тогда с Марией Магдаленой. |
Fine then, seems that once we're agreed. |
Тогда ладно, похоже, мы договорились. |
He must have left it in the restaurant that night. |
Похоже, он забыл её тогда в ресторане. |
Now that there was a fine piece of police work. |
Хорошо тогда сработала полиция, нечего сказать. |
So that when the time really comes, it won't seem so scary and unimaginable. |
Тогда, когда на самом деле придёт время, это не будет казаться таким страшным и невозможным. |
Well, you picked the wrong house for that. |
Тогда ты пришёл не по адресу. |
And, let me tell you, that's when they get real interested. |
И знаете, тогда у них рождается интерес. |
And that got me thinking about those poor guys left without a game. |
И тогда я задумался о бедных злодеях, оставшихся без игры. |
And when that day comes, every vote will count. |
И тогда каждый голос будет на счету. |
Well, that rules you out, Pip. |
Ну, тогда тебя вычеркнут первым, Пин. |
No... that day, my fathers company's anniversary party. |
Н-н-нет. Тогда у моего отца был юбилейный вечер в компании. |
And that's when I came up with the baby plan. |
И тогда я придумала план с детьми. |
And that's when he started paying attention. |
И тогда он начал проявлять интерес. |
Otherwise, say that you don't love me. |
Или тогда скажи,... что не любишь меня. |
Then the prince will have that honor. |
Тогда у принца будет эта честь. |
Then we're all set because I've always felt that way. |
Ну тогда всё в порядке, потому что я всегда считала так же. |
Well, then that's done with. |
Значит, тогда с этим разобрались. |
It should have ended that day, but evil was allowed to endure. |
Нужно было покончить с этим тогда, но злу было позволено уцелеть. |
I knew I shouldn't have kissed you that day. |
Мне не следовало тогда с тобой целоваться. |
No, that would have been in the news. |
Нет, тогда это было бы в новостях. |
Then Uncle Kelbo sent a magic chicken that tells the future. |
Тогда Дядя Келбо послал волшебный цыпленок, который говорит будущее. |