Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "That - Тогда"

Примеры: That - Тогда
Into thinking that we are nonbelievers, 'cause that way, she's not on to us. Заставить ее думать, что мы не верим во все это, только тогда, ей с нами не справиться.
So, I vowed there and then that I would find you and that nothing would stop me. И тогда я поклялся, что найду тебя и ничто меня не остановит.
He's a very special boy and I just hate it when I see him screwing things up like that, that's all. Он очень особенный мальчик, и я просто ненавижу, когда вижу, что он портачит, как тогда, вот и всё.
Now I thought, you know, if we just did good science, that would change medical practice. But, that was a little naive. Тогда я подумал, если мы достигли таких результатов, это должно изменить медицинскую практику, но это было немного наивно.
And at your apartment that day, he was trying to get a wedding invitation back that he sent to Audrey. А тогда, у тебя дома, он пытался вернуть приглашение на свадьбу, которое он отправил Одри.
Alex, I want you to know that- I mean, I'm so sorry that you had to have... that moment with your mom... alone. Алекс, я не говорил этого... но мне так жаль, что ты тогда остался без моей поддержки.
The one that I had to carry on my back that night Того самого, что я тогда тащил на спине.
What we all need right now is to explore the idea of a sense of place and how, if we find that place within, we will get that happy ending. Все что нам сейчас нужно, это понять идею о чувстве места и если мы найдём это место тогда нас ждет счастливый конец.
The illness is usually triggered by some traumatic event, and if, in Hooper's case, that event happened during his adolescence, then his alter ego would lock at that age. Болезнь обычно провоцируется каким-то травматическим событием, и, если в случае Хупера, событие случилось в подростковом возрасте, тогда его альтер эго застряло в этот промежутке.
And given you're just like that little boy, well, it stands to reason that you could sense him, too. А если учесть, что ты такая же, как этот пацан, тогда, разумеется, ты тоже можешь чувствовать его.
And if there are things that we see that we don't like about our culture, then we have a choice. И если это те вещи которые мы видим, и которые нам не нравятся в нашей культуре, тогда у нас есть выбор.
So that's great because then we can go and study them - remotely, of course - with all the techniques that we already have tested in the past five years. И это прекрасно потому что тогда мы можем начать изучать их - удалённо, конечно - со всемы методами которые мы уже протестировали за последние пять лет.
And that's when I realized that Justine was crazy and I was better off without her. И тогда я поняла, что Жюстина чокнутая, и мне без нее будет лучше.
My point is that I wouldn't have listened to anyone in that situation, even if there was someone to listen to. Я о том, что я бы никого тогда не послушала, даже если бы было кого послушать.
Then the Weeping Lady may have discovered it and learned that Katrina is alive and well and that we are together and very much in love. Тогда Плачущая Леди могла найти его, и узнать, что Катрина жива и здорова, и, что мы вместе и любим друг друга.
When I finished at Syracuse, that's - that's when I decided to come out here to go to Berkeley to get my PhD. Когда я закончил Сиракьюсский университет, вот тогда я решил перебраться сюда, чтобы поступить в Беркли и работать над кандидатской диссертацией.
See, Buzz, one of the things that Flynn and I have learned from our combined 70 years on the job is, get them to focus on hating you so that they will forget about how much they hate each other. Видишь, Базз, вот одна из штучек, которой мы с Флинном научились за наши 70 на двоих лет службы: заставь их ненавидеть тебя, и тогда они забудут о том, как ненавидят друг друга.
If I can prove that to Andre, then he will learn that Simcoe does not need to remain here and he will move the Queen's Rangers out. Если я докажу это Андре, тогда он поймет, что Симко нет необходимости оставаться здесь и он переведет рейнджеров в другое место.
It's really a crazy situation, but if I can't somehow plug that hole, then my position, you see, all that valuable work is... Это и в самом деле безумная ситуация. но если я не смогу каким-то образом закрыть её, тогда моё положение, понимаешь, вся эта важная работа...
I remember that was the first time that I felt it. Я помню, что тогда я впервые почувствовала это
Little did I know that by chopping down that tree I had just summoned a mystical creature as old as time itself. Тогда я ещё не знал, что, срубив то дерево, я призвал мистическое существо, древнее, как сам мир.
Then we went through an adoption, all that upset and the stress of that, and then me walking out. Затем мы прошли через усыновление, все, что расстроен и стресс что, и тогда мне на прогулке.
Then I say that the House of Quark has dishonored itself before this Council and I ask that it be dissolved, and its land and property be turned over to me as compensation for... Тогда я заявляю, что Дом Кварка обесчестил себя перед этим Советом, и я требую, чтобы он прекратил существование, а его земля и имущество были отданы мне как компенсация за...
So I decided that it was cheaper to supply his deputy with evidence that we were bribing the chief. Ну, и тогда я решил, что дешевле будет подкинуты его заместителю доказательства, что его шеф брал у нас взятки.
Well, then, I hope you have a tent because that's the only way that you can be spontaneous... in the middle of the desert at this hour. Тогда, надеюсь, у вас есть палатка,... потому что это единственный способ быть внезапным посреди пустыни в этот час.