| Into thinking that we are nonbelievers, 'cause that way, she's not on to us. | Заставить ее думать, что мы не верим во все это, только тогда, ей с нами не справиться. |
| So, I vowed there and then that I would find you and that nothing would stop me. | И тогда я поклялся, что найду тебя и ничто меня не остановит. |
| He's a very special boy and I just hate it when I see him screwing things up like that, that's all. | Он очень особенный мальчик, и я просто ненавижу, когда вижу, что он портачит, как тогда, вот и всё. |
| Now I thought, you know, if we just did good science, that would change medical practice. But, that was a little naive. | Тогда я подумал, если мы достигли таких результатов, это должно изменить медицинскую практику, но это было немного наивно. |
| And at your apartment that day, he was trying to get a wedding invitation back that he sent to Audrey. | А тогда, у тебя дома, он пытался вернуть приглашение на свадьбу, которое он отправил Одри. |
| Alex, I want you to know that- I mean, I'm so sorry that you had to have... that moment with your mom... alone. | Алекс, я не говорил этого... но мне так жаль, что ты тогда остался без моей поддержки. |
| The one that I had to carry on my back that night | Того самого, что я тогда тащил на спине. |
| What we all need right now is to explore the idea of a sense of place and how, if we find that place within, we will get that happy ending. | Все что нам сейчас нужно, это понять идею о чувстве места и если мы найдём это место тогда нас ждет счастливый конец. |
| The illness is usually triggered by some traumatic event, and if, in Hooper's case, that event happened during his adolescence, then his alter ego would lock at that age. | Болезнь обычно провоцируется каким-то травматическим событием, и, если в случае Хупера, событие случилось в подростковом возрасте, тогда его альтер эго застряло в этот промежутке. |
| And given you're just like that little boy, well, it stands to reason that you could sense him, too. | А если учесть, что ты такая же, как этот пацан, тогда, разумеется, ты тоже можешь чувствовать его. |
| And if there are things that we see that we don't like about our culture, then we have a choice. | И если это те вещи которые мы видим, и которые нам не нравятся в нашей культуре, тогда у нас есть выбор. |
| So that's great because then we can go and study them - remotely, of course - with all the techniques that we already have tested in the past five years. | И это прекрасно потому что тогда мы можем начать изучать их - удалённо, конечно - со всемы методами которые мы уже протестировали за последние пять лет. |
| And that's when I realized that Justine was crazy and I was better off without her. | И тогда я поняла, что Жюстина чокнутая, и мне без нее будет лучше. |
| My point is that I wouldn't have listened to anyone in that situation, even if there was someone to listen to. | Я о том, что я бы никого тогда не послушала, даже если бы было кого послушать. |
| Then the Weeping Lady may have discovered it and learned that Katrina is alive and well and that we are together and very much in love. | Тогда Плачущая Леди могла найти его, и узнать, что Катрина жива и здорова, и, что мы вместе и любим друг друга. |
| When I finished at Syracuse, that's - that's when I decided to come out here to go to Berkeley to get my PhD. | Когда я закончил Сиракьюсский университет, вот тогда я решил перебраться сюда, чтобы поступить в Беркли и работать над кандидатской диссертацией. |
| See, Buzz, one of the things that Flynn and I have learned from our combined 70 years on the job is, get them to focus on hating you so that they will forget about how much they hate each other. | Видишь, Базз, вот одна из штучек, которой мы с Флинном научились за наши 70 на двоих лет службы: заставь их ненавидеть тебя, и тогда они забудут о том, как ненавидят друг друга. |
| If I can prove that to Andre, then he will learn that Simcoe does not need to remain here and he will move the Queen's Rangers out. | Если я докажу это Андре, тогда он поймет, что Симко нет необходимости оставаться здесь и он переведет рейнджеров в другое место. |
| It's really a crazy situation, but if I can't somehow plug that hole, then my position, you see, all that valuable work is... | Это и в самом деле безумная ситуация. но если я не смогу каким-то образом закрыть её, тогда моё положение, понимаешь, вся эта важная работа... |
| I remember that was the first time that I felt it. | Я помню, что тогда я впервые почувствовала это |
| Little did I know that by chopping down that tree I had just summoned a mystical creature as old as time itself. | Тогда я ещё не знал, что, срубив то дерево, я призвал мистическое существо, древнее, как сам мир. |
| Then we went through an adoption, all that upset and the stress of that, and then me walking out. | Затем мы прошли через усыновление, все, что расстроен и стресс что, и тогда мне на прогулке. |
| Then I say that the House of Quark has dishonored itself before this Council and I ask that it be dissolved, and its land and property be turned over to me as compensation for... | Тогда я заявляю, что Дом Кварка обесчестил себя перед этим Советом, и я требую, чтобы он прекратил существование, а его земля и имущество были отданы мне как компенсация за... |
| So I decided that it was cheaper to supply his deputy with evidence that we were bribing the chief. | Ну, и тогда я решил, что дешевле будет подкинуты его заместителю доказательства, что его шеф брал у нас взятки. |
| Well, then, I hope you have a tent because that's the only way that you can be spontaneous... in the middle of the desert at this hour. | Тогда, надеюсь, у вас есть палатка,... потому что это единственный способ быть внезапным посреди пустыни в этот час. |