Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "That - Тогда"

Примеры: That - Тогда
She has no memory of it because her consciousness was inert at that point. Она этого не помнит, поскольку её сознание тогда было в инертном состоянии.
Okay, then that's why you're part of the problem. Хорошо, тогда вот почему ты часть проблемы.
But if we find something that is impossible to know at trial, then based on Leeds... Но, если мы обнаружим обстоятельства, которые невозможно установить в суде, тогда аналогично делу Лидс...
You're alone for that, too. То и тогда ты будешь одинок.
I'm sorry I didn't pull that trigger. Прости, что тогда не выстрелила.
I suppose that means you'll have to train more often. Да? Тогда тебе надо будет интенсивно тренироваться.
However, some Council members had at that time requested further clarification and explanation on a number of issues. Однако тогда несколько членов Совета просили представить разъяснения и уточнения по ряду вопросов.
At that time the delegation of the United States of America did not break the consensus in anticipation of a review of its space policy. Тогда делегация Соединенных Штатов Америки не нарушила консенсуса в ожидании пересмотра своей космической политики.
Related resource requirements, if any, would be presented to the Assembly at that time. Тогда же Ассамблее будет представлена информация о соответствующих потребностях в ресурсах, если таковые возникнут.
The fourth contribution is when the Council gives the process space, if that is what is needed. Четвертый вид вклада имеет место тогда, когда Совет обеспечивает процесс возможностями для развития в случае необходимости.
At that time, one day remained before the withdrawal from the NPT was due to enter into effect. Тогда до вступления в силу выхода из ДНЯО оставался один день.
Then I suggest you do that. Тогда я предлагаю тебе это сделать.
Then the only thing that will stand in our way will be public opinion. Тогда единственным, что окажется на нашем пути, будет общественное мнение.
If that's the case, then there's no solution. Раз так - тогда никакого решения нет.
An allegation that a State Party was involved in such activities then becomes a compliance issue. И тогда утверждение, что то или иное государство-участник было причастно к такой деятельности, становится проблемой соблюдения.
Community forestry as an identifiable implementation strategy evolved in its contemporary form at that time. Именно тогда общинная форма лесопользования как признанная стратегия осуществления приобрела свою нынешнюю форму.
The fundamental principle is that full equality can be achieved only when it is practised within the family environment. Мы исходим из мнения, что полного равенства можно добиться только тогда, когда оно охватывает и сферу семьи.
At that time, an analysis will be presented on the ways resources have been reallocated based on the MTR. Именно тогда будут представлены результаты анализа по вопросу о методах перераспределения ресурсов с учетом итогов среднесрочного обзора.
If these assumptions are not realised, then trials may well be pushed beyond that date. Если эти предположения не оправдаются, тогда судебные процессы вполне могут выйти за пределы этой даты.
This was the first time that ethnic cleansing was utilized in what was still a Soviet space. Это был первый случай, когда на бывшем тогда еще советском пространстве произошла этническая чистка.
At the time, Armenia unequivocally opposed its introduction, stating clearly that all allegations levied against Armenia were false and unsubstantiated. Тогда Армения однозначно выступила против его включения, четко заявив, что все обвинения в адрес Армении являются ложными и необоснованными.
From experience, I believe that its most important contributions come when it is unified. Исходя из опыта я считаю, что он вносит наибольший вклад тогда, когда он выступает с единых позиций.
Governments would then be required to justify their actions in records that were readily accessible to relevant parties and institutions. Тогда от правительств потребуется обосновать их действия в отчетности, которая будет легко доступна соответствующим сторонам и организациям.
So I guess that's when he went up the deep end. Думаю, тогда он и пошёл мрачной дорогой.
The Committee will comment further at that time. Тогда Комитет представит свои дополнительные замечания.